Глава 6
Страница 117 из 351
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 6

Страница 117

— На Ваших землях промышляют бандиты и воры. А вы бездействуете и не ловите их. Было похищено имущество, принадлежащее мне, а значит принадлежащее Империи. Я приехал, чтобы провести тщательное расследование и сурово наказать виновных.

— Простите, герцог, — вот теперь он всерьёз удивился, — могу я узнать, о каком имуществе идет речь? Мои люди сделают всё возможное, чтобы помочь поймать преступников. Если только это не речные пираты. В последнее время это настоящий бич наших земель.

— Помощь мне не нужна. Я выписал лучших сыщиков из столицы, в лице асверов полудемонов. Они умеют читать мысли людей и в два счёта найдут всех виновных. И тех, кто им покровительствует. А насчет вещей — всё просто. Находясь в сложной финансовой ситуации, уважаемая Эстефания Лоури продала мне часть своей коллекции драгоценностей и дорогих изделий, хранящихся в её доме, который стоит недалеко от вашего города. И приехав туда вчера, мы увидели страшную картину. Дом ограблен, и всё моё, — я зло процедил это слово, — имущество похищено. Но ничего, я найду этих мерзавцев и вздёрну на ближайшем дереве. Чтобы другим неповадно было брать то, что принадлежит мне.

Глава 6

Глава 6

Барон Ма́ртенс небольшим кружевным платком утёр пот, проступивший на морщинистом лбу, а в глазах его свиты появилась какая-то неуверенность. В намерениях немолодого мужчины промелькнуло желание отправить кого-нибудь из подчинённых чтобы устроить пожар на каком-то складе.

— Командор Бальса, — обратился я к женщине, не сводя взгляда с барона, — отправьте подчинённых проверить склады в городе. Хочу узнать, не спрятано ли там похищенное из поместья. А мы с бароном пока побеседуем в его рабочем кабинете.

— Господин Хаук, — быстро сказал Филипп Мартенс, — Вы слишком поспешны в суждениях. Дом уважаемой Эстефании Лоури никто не грабил. Никто бы не посмел. Вы знаете, в наших краях неспокойно, а так как за домом некому было присмотреть, я позволил себе вывезти все вещи чтобы сохранить их от воров и разбойников.

— Вот оно как? — удивился я. — При всём уважении, это странное решение. Вы уверены, что Ваши слуги, перевозившие вещи, не присвоили себе что-нибудь? Безделушку, которая стоит гораздо больше, чем сумма, которую Вы могли потратить на охрану поместья.

— Вы так говорите, — начал он неуверенно, — что я сам засомневался. Конечно же я не могу быть уверенным в каждом из своих слуг. Любой может поддаться искушению…

— То есть, красть у Империи, — подтвердил я. — Что ж, мы это проверим. Допросим каждого, и если всплывёт хоть малейший факт воровства, виновных ждёт суровое наказание. Даже если это будет один единственный комплект постельного белья или щётка для чистки овощей из кухни. Слуги должны знать, что с ними будет, если они присвоят себе имущество господ. Где Вы храните то, что вывезли из дома? Проводите меня туда. А командор пока допросит слуг, — я перевёл кровожадный взгляд на стоявших рядом с бароном людей.

назадназад
1 ... 115 116 117 118 119 ... 351
впередвперед