Ну, да, вы-то пушистые! Зато все остальные плохие. Бойся их, Кенджи-сан! Только мы защитим тебя от злых людей.
— Но господин Канэко сказал, что нельзя заставить при помощи магии…
— А магия им не понадобилась бы. Не вышло бы тебя по-хорошему уломать, принялись бы за твоих друзей, — Хизеши недобро усмехнулся и, вперив в меня взгляд, добавил: — Так что отвёл бы ты наших конкурентов, куда попросили бы. Как миленький, отвёл бы! А оно нам надо?
— Вы, значит, угрожать моим друзьям не стали бы?
— Мы за гармонию, чувак. Забыл?
— Так не доставайся же ты никому, — подытожил я. — И как моё убийство соотносится с сохранением гармонии?
— Самым прямым образом, — заверил Хизеши. — Если я хоть что-то в этом понимаю. Не было Навигатора, и хорошо. Появился — стало замечательно. Но только, если он не попал в плохие руки. А коли угодил, стало плохо.
Да-да, у вас-то руки, что надо. Чисты, как первый снег на склоне Фудзи.
— Значит, если меня устранить, пока не стало плохо, будет хорошо? Как прежде. И это лучше, чем «замечательно»?
Амбал осклабился.
— Схватываешь на лету. Горжусь тобой, парень. Далеко пойдёшь. Сам пойдёшь и Ки-Тора поведёшь.
— Пойми, дело не в том, чего хочешь ты, — сказала вдруг совсем тихо Аяко. — А в том, чего хотят от тебя. Причём, все. Вопрос лишь в том, кто первый. Это мы. Радуйся — могло быть хуже.
— Это точно! — Хизеши снова попытался хлопнуть меня по плечу, но я уклонился, и тяжёлая длань рассекла воздух.
— Когда ты станешь Навигатором в полном смысле слова, — сказал Канэко, — то есть, отыщешь путь в Дзигоку, никто, даже мы, не сможет указывать тебе, что делать. Так что единственный шанс обрести полную свободу — это сотрудничать с нами и учиться у нас. Когда мы получим доступ к Бездне, ты станешь независим.
— Сам себе хозяин, — поддержала кэндзя Аяко. — Как говорится, если вещь непригодна для одной цели, её можно употребить для другой. Если рубить дрова лопатой, она и сама сломается, и дров не нарубит. Но значит ли это, что лопата плоха? Нет, конечно. Просто она предназначена для другой цели. Однако, если цели этой не знать и продолжать рубить лопатой дрова, то и лопату будут считать плохим инструментом, и сама лопата решит, что она — неудачник.
Глава 38
Ну, это уже был перебор. Убеждать меня, что я неудачник? Не так плоха была моя жизнь. Даже не рядом. Но возражать я не стал. Пусть упиваются успехом.
— Какая она, эта Бездна? — спросил я.
— Разве Аяко тебе не рассказывала? — удивился Канэко.
— В общих чертах.
— Не удивительно. Это потому, что мы понятия не имеем, что на самом деле представляет собой Дзигоку. Но он существует — это факт. Навигаторы, побывавшие там, оставили зашифрованные тексты, разгадать которые нам удалось лишь частично, и всё же ясно, что Бездна — это пласт реальности, где обитают демоны и плещется целый океан чистой магической энергии. Нам не известна природа ни Дзигоку, ни его жителей — древние не обладали достаточными знаниями, чтобы объяснить её. Сомневаюсь, что это окажется по силам нам. Но пользоваться энергией этого места очень даже возможно. Именно этого мы и хотим. Наш мир и Бездну связывает канал, который мы условно называем Кава-Мидзу. По нему ты и должен отвести нас. Только Навигатор способен плыть по волшебной реке достаточно долго, чтобы это сделать. Но даже тебе не справиться просто так. Чтобы попасть в Дзигоку, нужна карта. К счастью, она у нас есть.