Словарь
Страница 528 из 530
Настройки чтения
18px
1.8
1

Словарь

Страница 528

Дхо́би – индийская каста, которая специализируется на стирке одежды.

Дхо́ти – традиционный вид мужской одежды в Индии; полоса ткани, которую обертывают вокруг бедер и ног, напоминает шаровары.

Ежа́ва – ремесленники.

Замори́н – титул правителя в Южной Индии.

И́дли – небольшие круглые паровые лепешки, в Керале чаще всего из рисовой муки.

Илла́м – старший сын.

И́тэ-а́тэ – то и это, то-сё.

Кава́ни – тип сари, надеваемый по особым случаям, чаще всего на свадьбу.

Каджа́л – сурьма для глаз, натуральное косметическое средство из порошка каменного угля и растений.

Калигха́т – наивная народная живопись в Индии.

Ка́лла каппа́л — простые самодельные лодки, которые сколачивали прямо на берегах рек.

Калл-у́х – пальмовое вино,то́дди .

Канджи́ – жидкая каша из риса с водой, в которой он варился.

Кания́н – профессиональный астролог в Керале, иногда были учителями в начальных школах.

Ка́ппа – сорт маниоки, съедобные клубни тропического растения.

Кариме́ен – цейлонский этроплюс, небольшая рыба, покрытая черной чешуей, своеобразный “рыбный символ” Кералы.

Касе́ра – кресло.

Ке́хто – малыш.

Ки́нди – традиционный, обычно медный, сосуд для омовения рук или ног, в форме кувшина с очень длинным носиком.

Ко́кум – малабарский тамаринд.

Корма́ – дословно: тушеное, способ приготовления мясных и овощных блюд.

Кочча́мма – тетушка. Как правило, младшая сестра матери, второй после матери человек. В общем случае – уважительное обращение к старшей женщине.

Куну́кку – традиционное украшение христианок Кералы. Золотые серьги в виде кольца, которые носят, продевая через верхнюю часть ушной раковины.

Курангу́ – мартышка.

Курба́на – Евхаристия в восточно-сирийском литургическом обряде.

Ку́рта – свободная рубаха, доходящая до колен; может быть и мужской, и женской.

Ку́тти – ребенок, малыш.

Ладду́ – десерт из нутовой муки и топленого масла, со специями и кокосовой стружкой.

Ла́сси – напиток на основе йогурта с добавлением воды и льда.

Лу́нги – свободная набедренная повязка из цельного куска ткани, который не пропускают между ног, в южной Индии носят и женщины, и мужчины.

Ма – сестренка.

Ма́али – каста профессиональных садовников и флористов.

Ма́кку – дурак, болван.

“Малая́ла Манора́ма” – одна из старейших газет на языке малаялам.

Маппила́ – мусульманская община в Керале, обладающая самобытной культурой.

Ма́тхи – сардина.

Ме́ен – рыба.

Ме́ен вевича́тху – карри из рыбы.

Ми ́нну илитха́ли – подвеска, которую жених дарит невесте. У Христиан Святого Фомы в Керале на ней обычно крест из 21 бусины.

Мол – маленькая девочка.

Моморди́ка – тропическая горькая дыня.

назадназад
1 ... 526 527 528 529 530
впередвперед