Словарь
Страница 527 из 530
Настройки чтения
18px
1.8
1

Словарь

Страница 527

А́ппа – отец.

Аппа́м – тонкий блинчик из рисовой муки.

Аппуппа́н – пожилой мужчина, старик.

А́ра – кладовая в доме.

Аранджа́нам – тонкий поясок или шнур, который носят на талии маленькие мальчики на юге Индии, независимо от религиозных воззрений. Считается, что это защищает от злых духов.

Арра́к – крепкий напиток кустарного изготовления, самогон.

Ачая́н – уважительное обращение к пожилым мужчинам из христианской общины Кералы.

Ачи́не – уважительная форма обращения к старшему.

Ачча́н – священник, “отец”, “батюшка”.

Аша́ри – ремесленник.

Аши́н – больной, сумасшедший.

Бабу́ – обращение к мелкому чиновнику в Южной Азии.

Би́иди – тонкие сигареты, изготовленные вручную, из табака с примесью трав.

Бирья́ни – блюдо из риса и специй с добавлением мяса, рыбы, яиц или овощей.

Бра́ми – цветковое растение, экстракт которого снимает мышечный спазм и оказывает общее успокаивающее действие.

Ва́ала – рыба-ремень, “сельдяной король”.

Ва́да – острая закуска, похожая на пончики.

Ва́жи – посторонись.

Ваидья́н – лекарь, знахарь.

Вакка́ти – рабочий нож с длинным тяжелым лезвием.

Вала́ре – большой.

Ва́ллум – челнок, обшитый досками.

Ва́наккам – здравствуйте.

Ва́нде Ма́тарам – Слава тебе, Родина.

Ва́сту – традиционная индуистская система обустройства пространства, строительства и архитектурного планирования. Подразумевает создание построек в соответствии с гармонией Вселенной.

Вела́кку – ритуальный светильник, как правило, многоярусный.

Веттука́ти – большой нож с широким прямым лезвием, похожий на мачете, используется для срезания кокосов.

Вибу́ти илинама́м – священный знак, который последователи индуизма наносят на лоб и другие части тела. Отличаются у последователей разных направлений, в зависимости от принадлежности к той или иной традиции.

Гандха́рвы – класс полубогов в индуизме.

Голма́ал – суматоха, неразбериха.

Го́ша – женщины, соблюдающие исламские правила, согласно которым женщину не должны видеть никакие мужчины, кроме ближайших родственников.

Гумбало́да Гови́нда – в Ченнае (Мадрас) так называют ситуации общественного возмущения чьими-либо действиями, нечто вроде погрома, но с воспитательными, а не карательными, целями.

Да – братишка.

Де́ива ме! – Господь Всемогущий!

Джаа́п – затрещина, пощечина.

Джале́би – сладкое блюдо из обжаренных тонких нитей теста, политых сахарным сиропом.

Джа́тка – легкий двухколесный экипаж.

Дже́нми – землевладельцы-брамины.

Джи́ра – чай из семян кумина.

Джу́ба – в Керале мужская одежда для особых случаев, длинная свободная рубаха с длинными рукавами.

Дханвантха́рам кужа́мбу – оздоровительное массажное масло, используемое в керальской аюрведической практике.

назадназад
1 ... 525 526 527 528 529 530
впередвперед