— Всё же я сомневаюсь, что Кэйташи — нарцисс, — заметила Сэнго. — Но кое-что в нём, всё же напрягает.
— Что именно? — с интересом спросила Хана.
— Я так и не поняла, — ответила Сэнго. — А какой он настоящий? Хотя, конечно, мы недолго знакомы… Но всё же. Вот он смотрит… А такое ощущение иногда возникает, что для него это всё игры. Детские. А может быть, мне это только кажется.
— Ничего, — сощурилась Хана. — Завтра я сама всё увижу. Сравним ощущения.
* * *
Около девяти вечера. Квартира Кэйташи
Доставка приехала быстро. Он ждал на улице всего минут десять, как во двор зарулил небольшой фургончик. Который и доставил купленный нагреватель. На сто литров, между прочим. И этот аппарат окончательно добил финансовые излишки. Теперь остались деньги только на еду.
— Спасибо, Сого-кун! — улыбнулся Кэйташи.
Нагреватель они затаскивали втроём. Конечно, Абэ справился бы и один… Но парни должны выполнять мужскую работу.
— Да! — улыбнулся Сого. — Мне не трудно!
— Хорошо, — кивнул Кэйташи. — Ну, и тебе Синдзи. Тоже спасибо. Хотя, конечно, ты бы мог и посильнее напрягаться.
По лицу брата промелькнуло сначала изумление, потом обида. А затем появилось высокомерное выражение.
— Выдохни, отоото, — улыбнулся Кэйташи. — И сходи, поищи слово «юмор». Вы что, в Сети вообще не шутите?
Синдзи нахмурился. А потом на самом деле выдохнул.
— А может у кого-то просто шутки не смешные? — спокойно произнёс паренёк.
— Ну, чтобы было совсем смешно. — усмехнулся Кэйташи. — Вам надо ещё подрасти. До мужских шуток.
— Очень интересно, — сложил руки на груди Синдзи. — И что же такого… в «мужских» шутках? Что нельзя рассказывать нам… детям?
— Я предупреждал, — с ухмылкой произнёс Кэйташи и вдруг расплылся в улыбке. — Оу, имоото! Добрый вечер!
— И что же это за шутки, нии-сан? — с иронией произнесла Мэй, открывшая дверь в свою комнату. — Я тоже хочу послушать.
— Парни, — серьёзно, словно тайну великую изрекал, заговорил Кэйташи. — Запоминайте. По настоящему смешные мужские шутки, так или иначе, касаются женщин… И того органа, которым вы пока только писаете.
Сого слегка покраснел. Синдзи… тоже смутился. Но скрыл это за каменной маской.
— М-да, а вот мальчики, похоже, вообще не развиваются в эту сторону, — вздохнула Мэй.
— Мэй, — усмехнулся Кэйташи. — Мальчики отличаются от мужчин только тем… Что у них больше…
Пауза. Мэй покачала головой. Парни отвели взгляды.
— И дороже игрушки, — закончил Кэйташи. — Но то, что вы подумали, тоже. Вот, парни. Это мужская шутка.
— Ага, — скривилась Мэй.
Фыркнув, она скрылась в своей комнате.
— Чё, поможете эту бандуру повесить? — спросил Кэйташи.