Мэй постояла, подумала. Потом повернулась, посмотрела через стекло на кухню. Развернулась обратно, покосилась на Кэйташи.
— Нет квартиры, — негромко произнесла она. — Значит, надо её найти?
— Верно, — кивнул парень. — Ты уловила суть. И обстоятельства уже не важны. Вот проблема, её надо пойти и решить. Именно тогда будет так, как тебе надо. И бонусы соберёшь тоже ты.
Девушка слегка улыбнулась.
— Как Минами-сан? — с иронией спросила она.
— А что с ней? — якобы удивился Кэйташи.
— Ну, это бонус, да? — с хитрецой спросила девушка.
— С чего ты взяла? — уклончиво ответил Кэйташи. — Я просто… вежлив.
— Вы друг друга по имени называете, — насмешливо заметила девушка. — Как друзья. Или…
— Так! Имоото! Не лезь в дела взрослых! — строго прикрикнул Кэйташи.
— Ой-ой, кто-то смутился, нии-сан? — ехидно заметила Мэй.
Глава 7
27 мая. Пятница. Позднее утро
Главный офис корпорации '
Toray'
Кабинет президента
Такемасу Акихиро, невысокий мужчина пятидесяти лет, стоял у панорамного окна в своём большом кабинете.
Кабинет Такемасу Акихиро
Размеры кабинета были обусловлены ещё и тем, что здесь проводились встречи членов правления, а не только совещания с директорами корпорации. Для этого здесь стоял отдельный стол на восемь человек.
На самом деле, кабинет Такемасу Акихиро был не таким уж и большим. Но президент и председатель правления «Toray Industries» не любил эти пустые статусные жесты.
Мужчина обозревал окрестности. Сверкающие на солнце небоскрёбы. Ближайшие из которых принадлежали дочерним компаниям «Toray».
Приоткрылась дверь. В кабинет заглянула моложаво выглядящая симпатичная женщина, стройная, в стильном сером брючном костюме.
— Председатель?
Такемасу Акихиро предпочитал такое обращение. На вопрос женщины он сделал приглашающий жест.
Хиромицу Ран, финансовый директор, выглядящая на сорок с небольшим, подошла к Такемасу.
— Удивила меня Хана, — заговорил председатель. — Честно скажу, я испытывал сомнения, когда ставил её на должность. Но теперь вижу, что она сумела настроить работу.
— Хана, конечно, с творчеством на вы, — ответила Хиромицу. — Но у неё есть чутьё на необычных людей.
— Да, я видел, — усмехнулся председатель. — И их лучше не показывать. Вначале мне даже показалось, что твоя дочь, наоборот, полностью провалила дело. Но результаты — вещь упрямая. Час от постановки задачи до результата. Это впечатляет. И к концу дня Хана планирует выдать готовый концепт.
По губам Хиромицу проскользнула гордая улыбка.
— Поэтому, — продолжил Такемасу. — Я не вижу необходимости, чтобы продолжать испытательный период. Хана с делом, очевидно, справляется.