— Там другая девушка, — уклончиво произнес я.
— Молодец, Генри, — расхохотался он. — Две лучше, чем одна, а? Но головной боли от этого, я смотрю, тоже в два раза больше?
— Она бывшая, сэр… Только все равно тяжело на душе.
— Это она тебе сказала? Про свои проблемы? — Задумался Фрэнк.
— Не… Добрые люди.
— Не думал, что они и соврать могли?
— Могли и соврать, — согласно кивнул я, нахмурившись. — Только как проверить? Девчонка не скажет… Наставник Хоф… Он может и плетей за такое выдать. И не поймешь, плети — потому что он виновен, или я дурак такое спрашивать…
— Тяжело, говоришь, на душе? А на Сару залез, чтобы успокоиться? — Прищурился мэр.
— Извините, сэр. — Вздохнул я. — Лишнего наговорил.
— Да нет, Генри. Это ты меня извини, — потянулся он ко мне и накрыл мое колено ладонью в знак поддержки. — Ответственность за близкого человека — это важно. Ты правильно беспокоишься, Генри.
Я вопросительно посмотрел на Бернетта.
— Только боишься не того человека. Сара твою девчонку куда быстрее со света сживет, если узнает, что ты проявляешь о ней заботу. Самому тут никак лезть нельзя.
— И что делать? — Расстроился я совсем.
Потому что даже если явлюсь в общину с наставником Дэвидом, полным сил, Сара до Летки дотянется влегкую. А влиятельный дядя, от которого Дэвид обещал прикрыть Летку, просто руками разведет — мол, женские разборки.
— А, черт, — залихватски улыбнулся мистер Бернетт, поднимаясь и отходя в сторону к корзине со своими вещами. — Не хочу видеть твою унылую физиономию, когда у меня такой день!
Обратно он вернулся с рацией — массивной «Моторолой». Уселся прямо на пол и, подмигнув мне, ткнул на сохраненного под цифрой «шесть» абонента.
Рация какое-то время молчала, потом захрипела чуть искаженным, но узнаваемым голосом наставника Хофа.
— Мистер Бернетт, Хоф на связи. Чем обязан?
— Хоф, проблема на одну минуту. Окажешь мне услугу?
— В пределах разумного, мистер Бернетт. Вы уже оценили мою благодарность? В стальном ящичке.
Я и мэр невольно посмотрели на озвученное, пока что валявшееся среди вещей в корзине.
— Приберег на сладкое. — Признался мэр. — Уверен, буду шокирован твоей щедростью.
— Даже не сомневайтесь в этом.
— Но мне нужно от тебя самую мелочь. Тебе такое — плюнуть и растереть.
— Раз так, то готов слушать, мистер Бернетт.
Мэр прикрыл трубку ладонью и шепотом спросил:
— Как звали девчонку?
— Летка. — Так же шепотом ответил и я.
— Хоф, слушаешь?
— Да, мистер Бернетт.
— Знаешь девушку по имени Летка?
В рации тяжко вздохнули.
— Хотел бы забыть. А в чем дело?
— Тут у меня юноша, который по замкам, о ней переживает.