Таксист хмыкнул.
— Ну, с песцом –понятно, а комок –это что?
— Комиссионный магазин это, — встряла Герда в разговор.
— Да, вовремя я из Союза удочки смотал, — заявил наш водитель, и мы выехали с территории автовокзала.
Хорошо, ехать нам нужно было недалеко, потому что меня вновь тянуло в сон. Помогало то, что девочки громко обменивались впечатлениями и своими визгами и писками не давали полностью погрузиться в сон.
— Ну, вот ваш лагерь для перемещенных лиц, — заявил таксист, подъезжая к двухэтажному серому зданию, — По-русски, конечно, звучит не очень благозвучно, но что есть, то есть. Я, кстати, вас подвез прямо к ведомству по жилью.
Мда, в словах таксиста, глядя на аккуратно распланированные улицы и одинаковые дома, была своя, сермяжная правда. Действительно, смахивало на лагерь. Хотя, с какой точки зрения смотреть. Те же дома в Сочи, построенные для спортсменов на Олимпиаде, не сильно от них отличались, разве что размерами да этажностью.
Расплатившись, мы забрали нашу поклажу и направились к центральному входу ведомства по жилью.
Сразу к хаусмастеру попасть не удалось. В коридоре на втором этаже образовалась небольшая очередь, в ней сидела супружеская пара, наши попутчики по автобусу, и здоровенный негр. Как сладкая парочка попала сюда раньше нас, я не представлял. Наверно, не искали автобус, а сразу прикатили сюда на такси.
Просидели мы минут сорок, когда пришла наша очередь, заходить в кабинет.
Взяв папку с документами, я зашел в открывшуюся дверь, оставив своих родных ожидать в коридоре.
За столом сидела пожилая фрау в очках.
Я подал ей сопроводительное письмо и вызов, после чего уселся на предложенный стул.
Дама внимательно прочитала документы, из стопки, лежащей на столе достала свои и, прочитав, удовлетворенно цокнула языком.
— Что значит приехали истинные фольксдойч, — сказала она. — Документы в полном порядке, приехали точно в срок. Не то, что некоторые.
— Мысленно я хмыкнул. Нетрудно догадаться, что фрау имела в виду негра, только, что покинувшего ее кабинет. На дворе у нас начало девяностых годов и пока еще в Германии не особо привыкли к неграм, арабам и прочим иранцам. Хотя турки и югославы давно стали привычным фоном для рядового немца. Я еще раз похвалил себя, что не ленился, совершенствуясь в немецком языке последние пятнадцать лет.
Заполнив все бумаги, методично выкладываемые передо мной, я получил антраг на проживание в комнате в одном из домов.
После этого фрау Гюнтер нажала кнопку на селекторе и коротко переговорила с кастеляншей.
Через несколько минут та появилась в кабинете, мы распрощались с хаусмастерицей и в полном составе спустились на первый этаж.На складе, затарились постельным бельем и кухонной утварью. Все сразу унести не удалось. Поэтому пришлось запланировать сюда еще одну ходку. После чего мы вчетвером, нагруженные, как ослы, пошлепали вперед по Липпе-штрассе до своего нового жилища. Проезжавшие мимо нас велосипедисты весело нам сигналили, как бы приветствую новых переселенцев.