Глава 8
Страница 75 из 157
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 8

Страница 75

Одевшись в чистую одежду, заранее принесённую слугами, я иду в гостиную. Там, умасленный женским вниманием, Хоттабыч чаевничает под пение одной внучки Венглада и воркует с другой. Девушки эти не просто красивые, но образованные, с высшим образованием, натасканные на этикет и пение, потому любой высокоинтеллектуальный гость получит от общения с ними истинное удовольствие.

— Председатель, для меня большая честь видеть вас у себя дома! — приветствую старика.

— Ох, Данила, и я рад оказаться в твоём восхитительном дворце, — Хоттабыч растягивается в довольной лыбе, словно и впрямь наслаждается каждой мелочью вокруг.

— Благодарю за похвалу. Как вам чай? — я сажусь напротив и принимаю пиалу из рук девушки, которая поднялась и услужливо налила мне напиток. Вторая певунья уже замолчала и отошла в угол комнаты, опустив музыкальный струнный инструмент и давая нам спокойно беседовать.

— Вкуснючий, — протянул Хоттабыч, при этом оглядывая стройную внучку Венглада. — Вообще, знаешь, я вспомнил, как когда-то гостил у Императора Облаков. Это было лет триста назад. Удивительно, как разные миры могут быть похожи.

— Думаю, это хорошо.

— Почему же? — он чуть приподнимает бровь.

— Значит, жители разных миров испытывают схожие понятия вкуса и красоты, одинаково тянутся к созиданию и к добру.

— Интересно, Данила, — задумчиво бормочет Хоттабыч, посмотрев на меня из-под косматых бровей. — Очень интересно ты подвёл.

— Но всегда найдутся мрази, которые наплюют на чужие жизни и лишь бы сидеть на золотом унитазе.

— На чём?

— На ночном горшке, Председатель. На золотом ночном горшке. Не только хорошие люди, но выродки везде одинаковые, и везде их надо показательно давить.

— Кажется, я понимаю, кого ты в первую очередь имеешь в виду, король Данила, — кивает Хоттабыч. — Знаешь, а я ведь пришёл именно из-за него.

— Это неудивительно, Председатель. Думаю, он всех успел достать.

— Тут ты прав, — кивает Хоттабыч и пьёт чай. — Лорд Тень нарушил негласные правила. Он больше меня не слушается, выходит из-под контроля. И хуже всего то, что он даже покушался на твою невесту. Пусть неформально, но фактически он нарушил мой приказ не трогать твой род. Я думаю, тебе пора с ним расправиться, а мы со своей стороны тебе поможем — негласно, разумеется.

— Спасибо за веру в мои силы, — ухмыляюсь.

Хоттабыч пожимает плечами:

— Ну а почему бы и да? Это раньше я ещё мог сомневаться, а нынче у тебя теневой Спрут прикормлен, и это не говоря уже о Золотом Драконе и Псе. Про Принца Кровавой Луны я вообще молчу, — щурится он с намёком.

назадназад
1 ... 73 74 75 76 77 ... 157
впередвперед