Морвейн холодно смотрит на него:
— На заборе тоже написано. Где вы нашли его?
— В одной из пещер, Ваше Величество.
— Что написано в записке?
Дампир начинает пересказывать, сбиваясь от волнения:
— Что это древний артефакт некоего Волшебника Гудвина. Артефакт дает трусливым львам храбрость, железным дровосекам — сердце, чучелам — мозги, а какой-то Доротти — хрустальные туфельки. И что он поможет всем, кто его возьмёт… и… кто дёрнет чеку.
Москит моргает, пытаясь понять, что такое «дёрнуть чеку», а Морвейн лишь приподнимает бровь.
— Ну и дёргай чеку, — бурчит он. — Чего стоим?
И тут же сам закрывается туманным доспехом — на всякий случай.
Солдат-дампир, даже не подумав о доспехе, дёргает кольцо — и взрыв разрывает его вместе с товарищем на части.
Доспех Морвейна едва колыхнулся, без проблем выдержав лёгкий взрыв. Король дампиров только хмуро вздохнул:
— Ну и дебилы же.
— Отец, что это было? — Москит, конечно, тоже накрылся доспехом. Он хоть и не самый умный принц, но не полный кретин. — Неужели ловушка Филинова?
— Надо же, сам догадался, — фыркает король. — Филинов подсунул немагическую взрывчатку. И да, как видишь, такие тоже бывают.
— Но почему ты позволил им активировать взрыв, раз сразу понял?
— Потому что так двумя дебилами в нашем войске стало меньше.
Москит смотрел на ошмётки с возмущением:
— Этот Филинов — самый бесчестный ублюдок на свете, отец!
Но Морвейн перебивает его усталым голосом:
— Так, прекращай завидовать этому менталисту. В горах он нас не достанет. Ему остается только подкидывать ловушки.
Как назло, в этот момент прибегает адъютант:
— Ваше Величество, небывалое число засад! Откуда-то на каждом шагу нашего продвижения появились ловушки! Сотни медвежьих капканов и растяжек с самодрывающимися артефактами без магии, которые не могут засечь сканеры!
Морвейн закрывает глаза на секунду. Он не удивлён ни капли. После первой немагической бомбы такого и стоило ожидать.
— Ну и что, вас всему учить надо? Много потеряли солдат?
— Тысяч полторы, — тихо брякнул адъютант.
— Сколько⁈
— Магическим ловушкам мы бы легко сопротивлялись, но эти оказались слишком неожиданны. Сейчас уже осторожнее стали, но всё равно попадаются, а слабые Воины, сами понимаете, умирают быстро.
Москит смотрит на отца так, будто ждёт приказа «идём мстить».
Но Морвейн думает другим образом. Он понимает: в горах они прятаться могут, но не бесконечно. Армия выдыхается. Паника растёт. А Филинов всё равно дотягивается.
Поэтому он, наконец, произносит:
— Москит, давай назначай Филинову переговоры.
Москит потирает руки в азарте: