Глава 2
Страница 18 из 163
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 2

Страница 18

— Двенадцать штук! — радостно объявил Гаррет, заметив нас. — Корвин, смотри! Двенадцать! Хватит на всех раненых, и ещё останется на снаряжение! Мы немного расчистили путь, и если спокойно, то выведем всех прямо отсюда.

Леви вышел из башни, оглядел лошадей, и на его лице появилось что-то похожее на удовлетворение.

— Отличная работа, Гаррет, — сказал он. — Быстро управились. Теперь седлаем, грузим раненых и снаряжение. Выходим через полчаса. — Потом его взгляд упал на Алекса, стоящего рядом со мной, и брови поползли вверх. — Ты очнулся?

— Очнулся, сержант, — ответил Алекс, выпрямляясь и пытаясь стоять без поддержки. — Готов к службе.

— Посмотрим, — буркнул Леви, но в глазах мелькнуло облегчение. — Корвин, отведи его к лейтенанту, пусть тот оценит его состояние.

Я кивнул, повёл Алекса обратно в башню, на второй этаж. Стейни всё так же лежал у стены, но теперь рядом с ним суетился Торн, помогая затянуть бинты потуже. Лейтенант поднял глаза, увидел нас и замер.

— Алекс? — произнёс он недоверчиво. — Ты в себе?

— В себе, лейтенант, — ответил Алекс твёрдо. — Извините за… за то, что произошло. Я не контролировал себя.

Стейни долго смотрел на него, потом кивнул.

— Ничего. Ты спас нам всем жизни, убив того демона. Это окупает всё остальное. Можешь идти?

— Могу.

— Тогда готовься к выходу. Мы двигаемся через полчаса. И Алекс, — лейтенант сделал паузу, — если почувствуешь, что теряешь контроль снова, сразу говори. Не жди, пока станет поздно. Понял?

— Понял, лейтенант.

Мы вышли, и Алекс тяжело выдохнул, облокотившись о стену.

— Думал, он меня здесь оставит, — признался он тихо. — Или того хуже.

— Мы все так думали, — ответил я. — Но ты вернулся. Это главное.

Он кивнул, выпрямился, и мы спустились вниз. На плацу уже вовсю шла подготовка к выходу. Лошадей седлали, раненых выносили из лазарета и усаживали в сёдла, кто-то набивал вьючные сумки оружием и доспехами из складов. Леви командовал, раздавал указания, проверял каждую мелочь.

Я подошёл к своему рюкзаку, проверил содержимое.

— Корвин! — окликнул меня Гаррет. — Поможешь упаковать эту штуку?

— А я думал ты полетишь?

— Да хрен там плавал, я что, по-твоему, совсем дурак? Да и выматывает это невероятно. У меня есть идея получше.

Мы вдвоём завернули крылья в плащ, перевязали верёвкой и привязали к седлу одной из лошадей. Конструкция была лёгкой, почти невесомой, и не создавала особых проблем при транспортировке. Накопители Гаррет сунул в отдельную сумку, навешивая ее на лошадь.

— Эх нам бы пару телег, мы бы озолотились на местном оружии, и вещах — сказал он с сожалением. — Сюда надо целую армию приводить на разграбление всех этих древностей. А я уверен, в тех развалинах есть чему поживиться, зуб даю.

назадназад
1 ... 16 17 18 19 20 ... 163
впередвперед