Глава 15 Китайские союзники
Страница 110 из 199
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 15 Китайские союзники

Страница 110

Его честность импонировала. Такому человеку я мог доверить прикрытие фланга в предстоящей операции.

— Я наслышан о ваших подвигах, товарищ Хэ Лун, — сказал я. — Говорят, вы в одиночку ушли от преследования целого японского отряда в горах Уишань.

— Не преувеличивайте, — отмахнулся Хэ Лун. — У меня было трое товарищей. А японцев всего двадцать человек.

— И все-таки?

Хэ Лун на миг задумался, затем кивнул:

— Хорошо, расскажу. Это было в прошлом году. Мы возвращались после встречи с подпольщиками в Фушуне. Японский патруль заметил нас случайно. Нам пришлось уходить через горы. Три дня без еды, только горная вода. Японцы шли по следу, как гончие.

Он отхлебнул чай и продолжил:

— На третий день мы устроили засаду в узком ущелье. Камнепад похоронил половину преследователей. Остальные отстали. — Хэ Лун усмехнулся. — С тех пор в горах Уишань появилась легенда о горных духах, которые защищают китайцев от захватчиков.

— Удобная легенда, — заметил я.

— Очень, — согласился Хэ Лун. — Местные крестьяне теперь считают, что помогать партизанам — значит получить защиту горных духов.

Он внезапно посерьезнел:

— А что это за секретное оружие, о котором так много шепчутся? Какие-то ракетные установки?

Я переглянулся с Сопкиным. Тот едва заметно кивнул.

— Да, новая разработка. Реактивная система залпового огня. Мы называем ее «Катюша».

— Это эффективное оружие? — заинтересовался Хэ Лун.

— Увидите завтра, на поле боя, — ответил я. — Думаю, японцы будут очень удивлены.

Хэ Лун понимающе кивнул и не стал расспрашивать дальше. Еще один признак опытного командира, он знал, когда не нужно задавать лишних вопросов.

— У меня к вам просьба, товарищ Краснов, — сказал он, поднимаясь. — Как можно скорее покажите мне ваши танки. Мои люди должны знать, как взаимодействовать с ними в бою. Они прибудут утром.

— Тогда и отправимся, — согласился я. — Товарищ Сопкин организует демонстрацию.

Я переночевал в палатке и на рассвете меня разбудил Александров. Когда мы вышли из лагеря, уже наступило утро.

Еще недавно темное небо быстро посветлело, окрасившись в нежно-розовые тона. В воздухе висел запах хвои и недалекой реки. Мы встретились с китайскими посланцами и отправились к месту проведения демонстрации, на опушке в лесу.

Где-то вдалеке ухала сова, добавляя таинственности. Невольно вспомнились слова Хэ Луна о горных духах.

Я шел рядом с китайским командиром, размышляя о предстоящей операции. Теперь, когда в игру вступили китайские союзники, ее успех стал более вероятным. Но одновременно усложнились политические аспекты.

Хэ Лун шагал легко и уверенно, несмотря на видимую усталость. В его облике чувствовалась сила человека, привыкшего к лишениям и опасностям. Такому можно доверять на поле боя.

назадназад
1 ... 108 109 110 111 112 ... 199
впередвперед