Де Бригез ловко отбил удар, направленный в лицо, и ответным взмахом едва не рассёк противнику грудь. Даль в последний момент успел отшагнуть, и крутнулся на месте. Он снова атаковал — с размаху, но и в этот раз Норман встретил его атаку спокойно. Он даже не сдвинулся с места — просто чуть развернул корпус. А затем поймал лезвие сабли на свой клинок и скользнул им вниз, к рукояти.
Удар получился интересным. Хлёсткий, в последний момент оторвавшийся от клинка Даля, обошедший гарду и попавший прямо в запястье.
Финьярд вскрикнул. Его оружие упало на каменную площадку подле статуи. Туда же полилась кровь. На секунду парень сумел совладать с болью и кинулся вперёд, в отчаянной попытке дотянуться до оружия другой рукой. Однако Норман не предоставил ему второго шанса. Ловкой подсечкой он опрокинул противника на землю и полоснул клинком под коленом.
Оттуда тоже хлестнула кровь. Даль взвыл, как раненная собака. Он скорчился на земле, прижимая одну руку к себе, а вторую выставив в сторону Нормана.
— Прошу… прошу… — стонал он, пытаясь совладать с болью.
— Чего? — меланхолично отозвался де Бригез, подводя саблю к подбородку поверженного.
С той стороны, откуда мы пришли, показалась компания из четырёх человек. Они шли в нашу сторону, и могли стать невольными свидетелями такой сцены — но это ровным счётом никого не волновало. Мы с секундантом Финьярда лишь кивнули им.
— Всё в порядке, господа, это внутреннее дело Домов.
Они поклонились нам и поспешили дальше. А в это время Даль признал своё поражение.
— Простить меня… И пощадить…
— Хорошо, что в вас проснулся разум. Пусть и в самый последний момент. Ваши извинения приняты. Надеюсь, в подобных обстоятельства мы с вами больше не встретимся.
Произнеся это громко и отчётливо, Норман достал из кармана жилетки, которую даже не подумал снимать, носовой платочек. Тщательно протёр свой клинок, вложил его в ножны и поднялся к нам.
— Всё прошло по правилам, господин Робе? Господин Костандирафосс?
— Да, — хмуро кивнул Гаспар.
Я, естественно, тоже не выказал никаких претензий.
— В таком случае — хорошего вам вечера.
Мы откланялись и направились обратно, к выходу из парка. Секундант Финьярда поспешил к своему визави.
— Так значит, тот рябой посыльный тебе знаком? — де Бригез вернулся к теме, когда мы были неподалёку от выхода из парка.
— Ага. В амплуа разбойника с большой дороги. Думаешь, он работает на этого Даля?
— Вряд ли. Скорее, просто шнырь тех, кто на него работает. Видел, как держался? Он боялся его, дёргался, потел. Взгляд низко опущен, голова склонена. Одет… далеко за пределами того, что я обычно называю «так себе». Таких людей Финьярд при себе не держит.