Сальваторе и Джино ждали у выхода из хранилища, создавая впечатление, что сопровождают обычного обеспеченного клиента. Выйдя из банка, я почувствовал, как напряжение немного отпустило. Деньги в безопасности, и завтра я могу начать их распределение через сеть брокеров.
— Куда теперь, сэр? — спросил Сальваторе, когда мы вернулись в автомобиль.
— На Сорок вторую Восточную, — ответил я, решив вернуться в свою квартиру. После того как деньги оказались в надежном месте, опасность уже не казалась такой непосредственной.
Джино напрягся.
— Уверены, что это безопасно, сэр? После вчерашнего…
— Времена меняются, Джино, — сказал я, ощущая вес револьвера в кармане. — Думаю, Безумному Джо дали понять, что не стоит продолжать.
Сальваторе и Джино обменялись взглядами, но возражать не стали. Машина плавно двинулась в сторону моего района.
Подъехав к дому, я попросил их не сопровождать меня до квартиры, но Джино настоял на том, чтобы проверить подъезд.
— Чисто, — заключил он, вернувшись. — Но мы все равно покараулим пару часов. На всякий случай.
— Спасибо, — поблагодарил я. — Передайте мистеру Мэддену мою признательность.
— Обязательно, сэр.
Войдя в свою квартиру, я тщательно запер дверь и проверил маленькие маячки, которые оставил. Кусочек нити между дверью и косяком, незаметный глазу волосок на ручке ящика стола. Все оставалось нетронутым. Никто не входил в мое отсутствие.
Я налил себе стакан виски из запасов, которые хранились в тайнике за книжным шкафом.
Погрузившись в удобное кресло, я размышлял о прошедшем дне. События развивались стремительно.
Мэдден одобрил мою новую схему финансовых операций, деньги для UGI теперь в безопасности, а у меня появился личный револьвер. Вещь, которую я никогда не ожидал иметь.
Мои мысли прервал стук в дверь. Три коротких удара.
Мгновенно напрягшись, я достал револьвер из кармана. Кто мог знать, что я вернулся домой? Мэдден и его люди использовали другой условный стук.
— Кто там? — спросил я, держа оружие наготове.
— Мистер Стерлинг? — раздался низкий голос с сильным ирландским акцентом. — Это Патрик О’Мэлли. Простите за беспокойство в такой поздний час. Я насчет вашей статьи в газете. О финансах.
Я осторожно подошел к двери, не опуская револьвера.
— Какой статьи?
— Той, что написала мисс Кларк. «Голос разума на Уолл-стрит». Я прочитал ее в New York World два дня назад. Если позволите, сэр, мне нужен совет.
Это мог быть трюк, но интуиция подсказывала, что человек за дверью говорит правду. Я спрятал револьвер обратно в карман, но держал руку рядом, готовый в любой момент его выхватить.