Глава 26 Клуб «Парадиз»
Страница 123 из 156
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 26 Клуб «Парадиз»

Страница 123

Знаток кунг-фу упал ногой на пол и сделал продольный шпагат, который явно до этого никогда не делал. Он завопил от боли.

Ещё несколько желающих получили своё. Танцовщицы визжали, гости стремительно разбегались, а остатки охраны во главе с самим Рябоконем двинулись на меня.

Я повернул того, кто хотел ударить меня бутылкой, толкнул в спину и пнул вслед за ним стул. Противник уселся на него и уже сидя врезался в остальных.

Рябоконь взмахнул тростью, со свистом рассекая воздух. От первого удара я увернулся, второй отбил.

Но этот бандит мне не нужен, мне нужен тот, с цилиндром! Это про него говорили столько раз.

Он не уйдёт.

Рябоконь схватился за трость и вытянул из неё спрятанное трёхгранное лезвие. Им он и попытался меня заколоть.

Я отошёл на шаг. Бывший военный подался слишком вперёд и потерял равновесие, а я наступил на само лезвие, ломая его. Потом ударил его двумя ладонями в грудь. Рябоконь отлетел на опустевшую сцену и оторвал занавес. Тяжёлое бархатное полотно накрыло его с головой, и он начал бороться с ним, пытаясь вырваться.

— Я всё равно сильнее тебя, Шишков! — раздалось из-за занавеса. — Не смей мне сопротивляться!

Кажется, он думал, что я держу его сверху.

Но всё закончилось.

Охранники лежали на полу и стонали, а посетители и танцовщицы разбежались. Музыка больше не играла.

И в этой тишине раздались хлопки.

— Неплохо, барон Шишков, — незнакомец в цилиндре высунулся сверху. — Но мне, честное слово, совсем некогда оставаться с вами. Я пошёл.

По лестнице уже спускалось подкрепление. Некогда мне с ними.

Я пнул сразу два стула, и они встали один на другой. К ним я добавил третий и четвёртый, и пнул всю эту пирамиду разом.

Все четыре стула приземлились на стол, за которым я сидел.

Я забежал по ним, оттолкнулся от верхнего и подпрыгнул, чтобы ухватиться за перила второго этажа.

Незнакомец понял, что случилось, и нахмурился.

Красная лента выскочила из его рук, чтобы стегнуть меня по пальцам. Но я успел запрыгнуть.

Он побежал к выходу, я схватил его за полы чёрного шерстяного пальто. Незнакомец выскользнул из него, оставшись в дорогом костюме, и швырнул в меня цилиндр.

Я уклонился, услышав неприятный свист. Шляпа воткнулась в стол, под её полами скрывалось лезвие.

— Хотите умереть? — спросил он. — Да будет угодно.

Он покрутил красной лентой, как танцор, и напал на меня. Я отбил удар, но отошёл, слишком сильный он был. Спиной я упёрся в стол и заскочил на него.

Противник запрыгнул следом. Круглая деревянная крышка начала балансировать, наклоняясь то в мою сторону, то в его.

Я напал, и мы едва не повалились на пол, потому что крышка опасно накренилась. Но незнакомец перескочил на другую сторону, чтобы всё уравновесить. Мы обменялись ещё ударами. И оба отбили всё, а я ещё уклонялся от ленты, которая норовила меня опутать.

назадназад
1 ... 121 122 123 124 125 ... 156
впередвперед