Том второй. Глава 38
Страница 260 из 283
Настройки чтения
18px
1.8
1

Том второй. Глава 38

Страница 260

— Что вы стоите?! Вас больше, задержите его! — проговорила раненая.

— Народ! — подбежал испуганный караванщик. — Т-там в овраге гора трупов с пробитыми головами! Настоящая бойня!

— Все еще хотите меня задерживать? — усмехнулся я хищно.

Никто из людей не решился выступать против Сумасшедшего наследника гуна.

— Господин Ублюдок Ли, спасибо, что вызволили нас из плена, — несмело проговорила одна из освобожденных женщин.

Хоть кто-то поблагодарил, и то рис.

— Всегда пожалуйста. Мне пора, — махнул я рукой.

— Стой! — крикнула мне Эйко в след бессильно.

— Сестрица Эйко, мне лестно, что ты никак не можешь меня отпустить, но вынужден тебя огорчить: ты не в моем вкусе, милая.

От стражницы раздался какой-то нечленораздельный рык. Женщина согнулась от боли из-за потревоженной раны. Вот же упертая дамочка.

Я двинулся в сторону леса в северном направлении, морщась из-за постреливающих болей в свежих ранах и ссадинах. Хотя стороны света я знал лишь примерно. По висящему в небе Ороку было ориентироваться сложно. Чебуль быстро меня нагнал и забрался на плечо. Я дал ему сладких сухофруктов, которыми разжился в кладовой банды, что зверьку пришлось по душе. Заслужил, проглот. Я ведь не учил его бросаться на лучников — сам догадался.

В лесу лежал хлипкий слой свежевыпавшего снега, что помогало ориентироваться в глухой темной чаще. Пройдя несколько километров, я достиг небольшой речушки, которая текла в нужном мне направлении — на юго-запад. Шуньляо я планировал обогнуть по широкой дуге. На север я пошел лишь для того, чтобы немного запутать преследователей. Греющая аура сохранила тепло, пока я шествовал вдоль русла по ледяному мелководью. Следовало уйти как можно дальше, чтобы ищейки цзы не смогли меня разыскать. Мне предстояла еще одна бессонная ночь.

Впрочем, я не сильно огорчился, ведь, по сути, мое положение значительно улучшилось. Ранее я был беглецом без еды и денег, преследуемый стражами цзы Шейчжоу. Теперь я беглец с едой и деньгами, преследуемый стражами цзы Шуньляо. Прогресс налицо. Огненная река ждет, и никакие преграды не остановят Сумасшедшего Ублюдка Ли от достижения поставленных целей.

[Ханкин, дворец]

Прошло несколько дней с отправки письма главе соседнего государства, и скоростные курьеры наконец привезли ответ. На этот раз письмо застало правителя Дай Кона в зале для совещаний, где он обсуждал вместе с доверенными генералами стратегию грядущего противостояния.

Хень-Тань уже ввел войска на территорию Чайфу и оккупировал несколько приграничных населенных пунктов. Подобные дрязги не были чем-то новым для Долинного Триумвирата. Всегда, в отсутствии внешнего явного врага, провинции начинали грызться между собой. Хень-Тань, славившийся своими боевыми лошадьми, постоянно метил на Железную гору, которая давала Чайфу много полезных ресурсов. И, конечно, западный тракт. Перевозить товары через хребет Подковы было непросто, и Чайфу пользовался своим транзитным положением, собирая налоги с караванщиков. Что Хень-Тань, что Лонглин отчаянно жаждали забрать часть владений в свои руки.

назадназад
1 ... 258 259 260 261 262 ... 283
впередвперед