Она глубоко вдохнула, выдохнула и посмотрела отцу в глаза.
‑ Найди его, ‑ произнесла она уже жёстко. ‑ Найди его для меня.
В голосе не было капризной просьбы принцессы. Это прозвучало словно приказ.
‑ И я обещаю, ‑ тихо, но очень отчётливо добавила Альда, ‑ что нарожаю от него столько малышей, сколько вообще смогу выносить.
У герцога на миг перехватило дыхание. Перед ним сидела уже не маленькая девочка, а взрослеющая женщина, которая видела смерть в упор и сделала свои выводы. И это, пожалуй, пугало его больше всего.
Когда герцог разговаривал со своей дочерью, очень похожий по сути разговор происходил в другом конце города ‑ в сером каменном здании Королевского Сыска. Там, в одном из кабинетов на третьем этаже, за закрытой дверью сидели друг напротив друга руководитель Королевской Сыскной стражи, генерал Тиоро Шандо, и майор Таллис Сердо, начальник бригады, занимавшейся поиском банды похитителей.
Воздух в кабинете был под стать обстановке. Тяжёлым плотным шторам, старому пропылённому ковру на полу, древним дубовым шкафам, заставленным делами. На столе ‑ груда папок, а сверху ‑ тоненькая, почти пустая папочка по только что закрытому делу. Слишком тонкая, чтобы не раздражать.
‑ Да, нашли бы мы их, ‑ упрямо повторил майор, хотя голос его уже звучал глуше, чем в начале разговора. ‑ Ну ещё дня три–четыре, ну пять…
‑ Заткнись, ‑ коротко бросил генерал.
Он сказал это без крика, даже без повышения голоса ‑ просто как констатацию, но от этого стало только холоднее. Тиоро Шандо сидел в кресле, чуть откинувшись назад, и спокойно попивал горячий солго из простой, без изысков, керамической кружки. Без мёда, без сахара, как привык ещё во времена небогатой молодости. Лицо за годы украсилось морщинами, но взгляд оставался всё таким же тяжёлым, как кулак.
‑ Эти дни, ‑ продолжил он уже ровнее, ‑ могли стоить похищенным детям жизни. И, скорее всего, стоили бы.
Он поставил кружку на стол, глядя прямо на майора.
‑ Так что ваша команда в целом и ты, конкретно, так обгадились, что это ещё войдёт в учебники. Дело уже приняла Внутренняя Безопасность. Так что запасайтесь там абонементами к целителю‑проктологу. И вытаскивать вас я не стану, ‑ генерал криво усмехнулся. ‑ У самого под жопой кресло шатается. Виданное ли дело, чтобы такая банда два месяца в столице промышляла? У вас было всё. Осведомители, топтуны и оперативники, на вас работала вся полиция и давала данные контрразведка. И всё это вы успешно прокакали.
Майор смотрел в точку где‑то рядом с ножкой стола, и чувствовал, как у него липнут ладони. Он понимал, что оправдываться сейчас бессмысленно, но язык всё равно искал хоть какую‑то опору.