Глава 9
Страница 62 из 152
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 9

Страница 62

‑ Я… мне… ‑ Зидо побледнел, горло у него пересохло до скрипа. Ноги под ним дрогнули, и он едва не рухнул в обморок.

‑ Приди в себя, тля! ‑ Урдар, не выдержав, несколько раз наотмашь хлестанул его газетой по лицу. Сухая бумага болезненно резанула по коже, оставляя красные полосы. ‑ Собирай своих подонков и найдите лучшего бойца в Шардале! Пусть он наймётся к этому графу и прикончит выродка!

Последнее слово он почти выплюнул. На миг в его глазах мелькнуло не просто раздражение, а страх. Страх человека, слишком хорошо понимающего, чем для него лично обернётся живой наследник.

‑ Я всё сделаю, ‑ выдохнул Зидо, судорожно кивая. Он даже не стал вытирать кровь с разбитого носа, а развернулся и выскочил за дверь, как‑то чудом протиснувшись в узкую щель, прежде чем Урдар передумает.

Дверь хлопнула, оставляя в кабинете тишину, густую, словно в подземелье. Урдар ещё секунду стоял, сжимая разодранную газету в кулаке, потом резко выдохнул, как после удара под дых и лицо его словно кто‑то выключил. Гримаса разгладилась, гнев ушёл внутрь, осталась лишь холодная, тяжёлая сосредоточенность. Успокоившись, он небрежно швырнул порванную газету в стоящее у стола ведро для бумаг и медленно подошёл к окну.

За окном тянулись ровные полосы полей, аккуратные строения усадьбы, серебристая лента ручья. На первый взгляд ‑ благополучное поместье старого рода. Но для Урдара в этом пейзаже всё сводилось к одному месту. К скромному участку земли, где трава имела сине- фиолетовый цвет, и была прозрачной словно стекло.

Он служил управляющим старому барону, ещё когда тот был жив и здоров, и считал свою должность надёжной пристанью до старости. Всё изменилось, когда на баронской земле образовалась маленькая аномалия. Всего‑то пятно, размером в полторы сотни метров, у основания холма. Но трава, выросшая там, стоила дороже золота.

Каждый стебель, каждая охапка, отправленная по тайным каналам алхимикам и магистрам, приносили такие деньги, о каких прежний барон мог только мечтать.

Это и предопределило его смерть.

Сначала барона, потом его жены, а затем и сына.

Урдар помнил тот день ясно и чётко. Безнадёжно больной водитель направивший машину в основание эстакады, огонь, пламя, потом траур, слёзы, печати, гербовые ленты. Всё было сделано аккуратно, «по закону». Но доверенность, выданная ему на управление поместьем, так и осталась в силе. Бессрочная. Старый барон никогда не думал, что умрёт раньше, чем успеет её отозвать.

С тех пор поместьем продолжал управлять он. Фактически ‑ как хозяин, юридически ‑ как верный слуга покойного барона и его рода.

назадназад
1 ... 60 61 62 63 64 ... 152
впередвперед