Вообще-то Принстаун — это крошечное мрачное поселение, а не тюрьма, тюрьму назвали в честь городка, а не наоборот. И этот городок мы и посетили.
Таверна, носившая гордое название «Королевский Олень», что бы это ни значило, на деле оказалась грязной дырой. Здесь от оленей были только рога на стене, да и те, судя по всему, не первой свежести и скорее всего собраны в лесу, а не добыты охотой.
Воздух внутри был густым и тяжёлым, сплетённым из запахов курительного зелья, подкисшего эля и немытых тел. Нам вполне подходило.
— Боги, это место пахнет хуже, чем подмышка тролля после трёхдневного марафона, — проворчал Фомир, брезгливо отодвигая от себя деревянную кружку с мутной жидкостью. — И они называют это элем? Я пил дождевую воду из лужи, в которой было больше вкуса и благородства.
— Сойдёт и так, — бросил я, осматривая зал. — Считаем это частью разведки и погружением в местный колорит.
— Я бы предпочёл не погружаться в этот колорит, а продезинфицировать его огнём, — не унимался маг.
Фаэн, стоявший чуть поодаль в тени, даже не поморщился. Он окинул зал своим отстранённым взглядом, словно энтомолог, изучающий особо отвратительную колонию насекомых.
— Весьма аутентично… — произнёс он своим мелодичным голосом, в котором, однако, звенел холодный металл. — Удивительная концентрация жизненных разочарований на одну квадратную сажень. Вон тот, у стены, кажется, достиг идеальной гармонии с отчаянием и дешёвым вином.
Братья-квизы, Мурранг и Хрегонн, одетые в походную броню, молча сидели за столом, хотя и не притронулись к каше, а находились рядом как две гранитные скалы. Их присутствие отбивало у местной шпаны всякое желание проявить к нам нездоровый интерес.
План «А» (явиться с королевским указом и по-честному забрать «своих» людей) с треском провалился. Жирный боров Грол, начальник тюрьмы, не просто отказал, он публично унизил меня, швырнув указ короля в грязь. Он думал, что я очередной аристократ-идеалист, которого можно безнаказанно пнуть.
Он ошибся. Я иной, геймер. А когда не работает парадный вход, настоящий геймер ищет чёрный ход, баг или эксплойт. И сейчас я собирался найти свой эксплойт.
Я подошёл к стойке, за которой здоровенный, похожий на медведя трактирщик протирал кружку тряпкой, делавшей её только грязнее.
— Здорово, приятель. Мне бы человечка отыскать… — сказал я, бросив на липкое дерево стойки монету в пять пенни. Она тускло блеснула, приковав к себе глубоко посаженные глаза трактирщика. — Такого, кто раньше работал в Принстаунской тюрьме. И желательно такого, кого оттуда вышибли с треском, и кто от всей души ненавидит начальника Грола.