Грегор, как всегда, справился отлично. От него, после «взрывчика» и требовалось-то только залить образовавшуюся яму в лифтовой шахте желудочной смесью, а дальше — полчаса, и всё застыло. Можно спускаться. Прорезать люк в крышке перекошенной, навеки застрявшей в таком положении лифтовой кабины, труда не составило, и очень скоро Нари оказалась на минус втором этаже. Нет, первым туда вылетел Муп, проверил ближайшие окрестности, и вернулся. Видно, боялся, что Нари не выдержит, и отправится смотреть сама. А она действительно могла, потому что сидеть в вонючем лифте надоело до чёртиков.
— Сколопендр нет, — сообщил робот, — Как и их следов. По крайней мере, пока.
— Ну и нечего тогда нас тут держать, — Нари, радостно стащив с себя защитный костюм, выбралась в коридор и принялась с любопытством оглядываться. Впрочем, нижний уровень города мало отличался от верхнего. Вопреки опасениям, компания оказалась в таком же широченном коридоре, какой остался выше. Он был так же обильно украшен барельефами и резьбой, точно так же освещался лампами солнечного света. В общем, Нари была слегка разочарована — хотелось чего-нибудь новенького, а тут они как будто снова выбрались в привычный уже коридор. Разве что следов сколопендр действительно не было.
— Ну, зато есть надежда, что возвращаться тем же путём не придётся, — удовлетворённо покивала девушка. — Интересно, схема у города такая же?
Она хотела ещё что-то сказать, но тут сзади, там, где-они уже прошли, послышался какой-то шум. Нари резко замерла, по спине пробежали мурашки. Девушка представила, что сколопендры пробрались на второй этаж вслед за ними, и ей стало кисло. Опять беготня! Как же надоело!
— Нари, подожди меня, я возвращаюсь! — Муп, конечно же, тоже услышал, что у Нари что-то происходит, и теперь спешил назад. Кэт активировала меч…
— Тьфу, чтоб вас! — Компания уже достаточно далеко удалилась от лифтовой шахты, но разглядеть аборигенов было возможно. Дождавшись, когда они подойдут поближе, Нари рявкнула:
— И как это понимать, обезьяны тупые? Вы какого хрена за нами попёрлись⁈
— Так куда мы денемся? — Робинзон посмотрел на девушку с таким видом, будто она что-то очень глупое спросила. — Ты ж еду умеешь делать! Куда мы от еды! И просторно здесь!
— Тьфу, обезьяны тупые. — Звучало логично, но Нари всё равно было досадно, что она так напугалась из-за ерунды. — Ещё раз меня захватить попробуете — поубиваю. И держитесь от меня подальше, от вас воняет!
Никакого запаха Нари, конечно, не чувствовала, но всё равно брезговала. Свои-то чехлы, которые девушка специально для прохода через недра выгребной ямы выпекла в конвертере, компания уже выкинула — сразу, как они из лифтовой шахты выбрались.