Глава 18 Командная работа
Страница 124 из 157
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 18 Командная работа

Страница 124

А Фламинго не теряет времени даром. Его руки и меч окутывает такой же жаркий огонь, и он бросается на меня, нанося серию молниеносных ударов.

Я выставляю щит, усиленный тьмой, и поглощающий большую часть атак. По крайней мере те удары, которые старик наносит руками и чистой энергией, лишь добавляют энергии мне. Но Фламинго силён, некоторые его удары пробивают мою защиту, оставляя болезненные порезы на руках и груди.

— Что, уже выдохся? — насмешливо спрашивает он, отпрыгивая назад.

«Хайзяя!!! Я ИДУ!!!» — слышу я вопль Чипа.

Какой храбрец! Поди решил, что меня ранили, что меня надо защищать? Слабоумие и отвага!

«ОТСТАВИТЬ! — приказываю я. — Держись подальше, дружище. Это не твой бой! А вот теневым можно».

— Чииип-чип-чип-чип-чип!!! — доносится из теней обиженное.

Меч старика не только заряжен магией огня — полыхающее пламя лишь завеса, скрывающая главное: яд, и яд очень хороший. Сейчас меня должно парализовать, и я стану лёгкой добычей.

Да щас!

Вливаю энергию в печать регенерации, и яд нейтрализуется, порезы зарастают.

— Слабенький яд, — смеюсь я в лицо противнику. — Я такой вместо приправы использую.

Фламинго хмыкает и делает сложный жест руками. Воздух вокруг него начинает плыть, и внезапно я оказываюсь в окружении десятка его копий.

— Попробуй угадай, где настоящий, — смеются они хором.

Подоспевшие бабайки бросаются в атаку, пытаясь разобраться с иллюзиями. Теневое кенгуру прыгает вокруг, пытаясь затянуть копии в тени. Я же закрываю глаза, полностью полагаясь на астральное зрение.

Внезапно чувствую всплеск энергии справа от себя. Резко разворачиваюсь и посылаю поток тьмы в эту сторону. Слышу удивлённый возглас Фламинго — попал!

Но он быстро приходит в себя. Его руки загораются ослепительным светом, и он встаёт в позу, как будто из его ладони должна вылететь змея. Но вместо змеи он выстреливает в меня лучом чистой энергии. Я пытаюсь уклониться, но луч пробивает мою защиту, обжигая плечо.

Боль ослепляет на мгновение, но я заставляю себя сосредоточиться. Собираю тьму в плотный сгусток, и выпускаю её в старика мощным ударом.

Фламинго отбрасывает к стене. Он тяжело дышит, но в его глазах я вижу только ярость.

— Неплохо, мальчишка, — хрипит он. — Но это ещё не конец!

Он водит руками, и вокруг него формируется мерцающий барьер. Я бросаюсь вперёд, пытаясь пробить его защиту, но безуспешно.

Фламинго пользуется моментом и контратакует. В его руке формируется копьё из чистого света. Он бросает его с невероятной скоростью.

Я едва успеваю уйти в тени, чувствуя, как копьё проходит в миллиметре от моего лица. Выныриваю сбоку от Фламинго, готовясь нанести удар.

назадназад
1 ... 122 123 124 125 126 ... 157
впередвперед