Глава 21
Страница 97 из 116
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 21

Страница 97

Ближе к вечеру, то бишь светскому рауту, Ланской поведал мне кое-что любопытное о роде Колычевых. Оказывается они идут от того же Андрея Кобылы, что и Романовы, то есть, являются роднёй императорской фамилии.

— А я вам расскажу об одном генерале по фамилии Дюма, — решил поделиться граф Строганов, — он чистый Ганнибал, выглядит как эфиоп Петра Первого. Дело в том, что его папа — маркиз, а маман — гаитянская чернокожая рабыня. Отец не признал своих детей от рабыни и продал их в рабство, но впоследствии выкупил старшего, которого официально усыновил, вернувшись в Париж. В общем, этот сын маркиза, когда подрос, то пошёл в армию рядовым солдатом и вырос до дивизионного генерала, будучи чернокожим.

— Удивительная история, — согласился Ланской, — такое было возможно у нас лишь при Петре, но практически невозможно сейчас.

— Я вам скажу больше, господа, — откликнулся я на кодовое слово «Дюма», — его сын Александр станет всемирно знаменитым писателем. Правда я не знаю родился ли он уже или ещё нет? Зато уже узнал, что в 1799-ом году был рождён Александр Сергеевич Пушкин, правнук того самого Ганнибала. Так он тоже станет знаменитым поэтом и литератором, да ещё и отцом новой русской литературы. Получается, что мулаты бывают более талантливы, чем негры или белые.

Такой вариант изучения Истории более приемлем и продуктивен, чем изучать её по учебникам через многие годы после случившихся событий. Именно находясь в 1801 году я узнал, что наше выражение «литературные негры» сейчас имеет другое название — «литературные поденщики». Впрочем во время раута мы узнали кое-что интересное, подтвердившее наши предположения о Франции и французах. Оказывается здесь воспринимают смерть Павла Первого, как удар по Наполеону. Отсюда и поголовная англофобия с повсеместной русофилией.

Уж не знаю, как часто Жозеф Бонапарт слал сообщения о ведущихся в Петербурге переговорах, но реально в обществе наличествует какой-то массовый оптимизм по поводу русско-французских отношений.

— Павел Александрович, чувствую что нам легче будет вести частные дела при такой благоприятной атмосфере.

— Согласен, хотя не совсем понимаю каким образом воздух может благоприятствовать торговле, разве что в переносном смысле.

Чего-то я даванул косяка. Это в наше время сиё слово имеет ещё и эстетический смысл, а пока подразумевается, видимо, лишь газовая оболочка планеты. Ладно, пусть учатся у меня правильному русскому языку. Надо будет найти вариант, чтобы заодно и алфавит почистить от рудиментов и атавизмов, перешедших в наш из греческого.

назадназад
1 ... 95 96 97 98 99 ... 116
впередвперед