— А я смотрю у вас в кабинете наводится порядок, всё аккуратно разложено. Неужели нашли-таки помощницу? — улыбнулась я.
— Любите вы, фрау, по всем мозолям потоптаться! — вздохнул йерл. — Нам ещё необходимо составить акт передачи материальных ценностей. На месте складов и конторы нашли деньги. Вернуть вам имущество мы не сможем, склады и контора были опечатаны, и в перечне наследства не числились. Так как находились под следствием. И фрау… Я бы попросил вас в течении ближайших пару недель, не посещать остров Марли.
— Да? — удивилась я. — То вы намекаете на мою халатность и безалаберность в деле восстановления и сохранения наследства. Причём главным аргументов было именно то, что я до сих пор не занялась именно островом. А теперь просите наоборот, остров не посещать? Странно, не находите?
— Нет, не странно. Мы предполагаем, что на острове тоже могут быть тайники. А пожар в порту явно не случаен. — Явно нехотя объяснил мне причину старший йерл.
— А, — отмахнулась я. — Я вообще подозреваю, что покойный Олди организовал там притон.
— Что? — подскочил и грохнул кулаком по столу йерл Ногарэ. — И вы молчали?
— А если нет? Я хотела съездить, осмотреться… — пожала плечами я.
— Съездить? Осмотреться? — заходили желваки на скулах йерла. — А мне потом труп опознавать? У тысяч бед одно начало, сидела баба и скучала!
— О, вы поэт? — усмехнулась я.
— Это кто-то из древних. — Зло прищурился йерл.
— А древние так и писали «баба»? Кстати, как баба на латыни? — поинтересовалась я.
— Это вольный перевод. — Закрыл тему йерл.
— Нервный вы какой-то в последнее время, йерл Ногарэ, — улыбнулась я.
Дома тоже всё было неспокойно. Стук молотков, запах лака и ещё каких-то составов, даже Лихо предпочитал проводить время на улице.
— Пройдёмте, фрау. — Довольно улыбаясь пригласил меня мастер Редкинс, когда всё неожиданно стихло.
В воздухе ещё чувствовался запах свежего ремонта, даже открытые настежь окна не спасали. Не хватало штор и всяких мелочей, но…
Восстановленный паркет сверкал свежим лаком, подчёркивающим сложную игру разных оттенков древесины. Закрывающие стену до уровня моего бедра панели и весь резной деревянный орнамент поверх перетянутых заново тканью стен поражали тонкой резьбой. Сделав всего пару шагов по торжественной парадной зале я замерла. Вверху потолка навстречу мне поднимались колонны, зрительно поднимавшие потолок. Я отступила, колонны исчезли. Я снова сделала шаг вперёд…
— Как это возможно? — удивилась я.
— Да внучек балуется живописью. А это он называет перспективным изображением, — вроде отмахнулся мастер. Но с такой гордостью, что было без слов понятно, что за успехами внука он тщательно следит.