— Это абсолютная правда. У нас есть целые клубы любителей купаться зимой, этим занимаются даже женщины, старики, маленькие дети.
— Дик, он точно не в себе. Или это у них там, в России, все такие? Crazy Russians! — почти простонал толстый коп, затем уже громче сказал мне, — Сэр, мы, пожалуй, не будем вас задерживать… но обещайте больше не шокировать местных жителей своим, м-м, закаливанием.
— Жаль, очень жаль, — расстроился я, — Сильно жарко у вас, как вы можете жить без пляжа? Хорошо же летом освежиться. Ну, ладно, если на море нельзя, то, может, на озере разрешается поплавать?
После моих слов полицейские, кажется, совсем веру в нормальность происходящего потеряли. Ну, люблю я пошутить, люблю. Хотя да, не было бы жарко, я бы в море не полез.
— Сэр. Вам действительно душно?
— Конечно.
— Скажите, а когда вы вернетесь на базу? — осторожно, словно вывинчивая запал из гранаты, поинтересовался жердяй.
— Вечером. Сейчас я бы хотел побывать в книжном магазине и в библиотеке. Буду очень признателен вам, господа, если вы подскажете мне, как туда попасть.
Похоже, бедные американские полицейские сейчас в осадок выпадут. Странно, неужели никогда с нашими людьми дела не имели?
— А зачем вам туда, сэр?
— Не понимаю вопроса. В библиотеку ходят, чтобы приобрести новые знания или, скажем, для развлечения. Или же для сбора нужных материалов. Я думаю, в библиотеке Анкориджа смогу найти документы об истории Аляски. Мне они нужны для моей новой книги. Видите ли, я журналист и писатель.
И вот тут в глазах копов я увидел натуральное облегчение. «Писатель? Ну, это много объясняет, они все наполовину ненормальные».
— Вы там у себя в России писатель? — несколько недоверчиво внезапно поинтересовался мелкий полицейский.
В принципе в данный момент я ничем не рискую, так что можно немного поднять свою значимость.
— Именно так. Впрочем, не так давно мне сообщали, что начало моего романа было опубликовано в журнале «The Magazine of Fantasy Science Fiction», как отдельный рассказ.
— А в каком номере? — внезапно насторожился мелкий коп.
— Понятия не имею, но полагаю, что в последнем, — что-то наша беседа куда-то не туда свернула.
— Минутку, сэр, — примирительно поднял руку полицейский, — Джек, я к машине.
Он отошел к стоящему на обочине прибрежной дороги полицейскому автомобилю, покопался немного, вернулся, помахивая зажатым в руке красочным буклетом.
— Сэр, вот это последний номер «FSF». Вы можете сказать, какой из напечатанных рассказов ваш?
— Боюсь, я не знаю, под каким названием он был опубликован моим агентом. В оригинале он назывался «Пираты Карибского моря, Проклятье Черной Жемчужины» и рассказывал о капитане Джеке Воробье. Скорее всего, автором указан Гарри Рин.