Попаданка посмотрела на берег, где за причалами высилась городская стена, а ещё дальше — королевский замок, словно сошедший с обложки книги про некромантов, совершенно уродливой архитектуры.
Глава 22
Купание лоцмана Айвагия в холодной воде не прошло без последствий. Едва орденцы нашли подходящую гостиницу вблизи ужасного королевского замка, распределились по номерам — Вика уже не видела смысла скрывать свою личность, поэтому заняла комфортный одноместный номер для себя и своей рабыни — заказали поздний ужин в едальном зале, где сдвинули три большие стола в один, как заявился наглый старик с парой амбалов, за спинами которых маячил несостоявшийся ухажёр Барки. Огромный лиловый синяк на всю левую половину его лица попаданку насмешил и порадовал.
Старик, переговорив с трактирщиком и оставив своих сопровождающих у барной стойки, направился прямиком к капитану.
— Я представляю гильдию речников, — хмуро сказал он Сакрифу, — Твои люди обидели нашего работника. Если вы хотите спокойно, не оглядываясь ходить по городу и найти себе лоцмана, когда будете возвращаться, то реши вопрос с Айвагием.
— Почему я должен с ним разбираться? Пусть Айвагий говорит с той, кого оскорбил, — капитан посмотрел на Барку.
Воительница, улыбнувшись, кивнула и быстро встала со скамьи. Подойдя к стойке, где лоцман в растерянности сделал к ней шаг навстречу, она повторила тот же удар, которым наградила нахала на «Чайке», только в этот раз левой рукой, видимо, стремясь к гармонии — ну, или к симметрии, однозначно сразу не скажешь — на морде Айвагия.
Вместо настила палубы, сейчас задницу лоцмана приняли дубовые доски пола трактира, да смачно, со шлепком. В переполненном людьми, запахами еды, копотью масляных ламп и унылым скулежом оказавшихся здесь к огорчению попаданки бардов звуки пощёчины и падения лоцмана были расслышаны и вызвали общий хохот, причём, смеялись даже те, кто самого события не увидел и ничего не понял. Как говорится, за компанию.
— Это… опять? Да что же это…, - растерялся старик, кстати, хоть и слабенький, но маг.
— Да ты садись, уважаемый, — с дружелюбной улыбкой потянул его за рукав Оникар, — И парней зови. Выпьем, поговорим, разберёмся.
Бывший десятник егерей курсы политики и дипломатии от виконта Карлайтского в университете не посещал, однако, и без науки Дебора, попутешествовав и пообщавшись с повелительницей Ордена, стал неплохим дипломатом в общении с людьми.
Совсем скоро представители прославленной в этих краях спаянной команды речных перевозчиков, лоцманов и речпортовских грузчиков — неразвитость рабства породила и профессию докеров-кули — с удовольствием поглощали с орденцами дармовые эль, вино и харчи.