В Управлении майор Барк сразу ознакомил меня с текущим положением дел на фронте.
— Взгляните, капитан Мельбурн!
Мы подошли к большой карте с красными и синими стрелочками. Майор Барк взял указку и провел по карте.
— Два дня назад объединенная эскадра коалиции вошла в Балтийское море. Согласно наших сведений, мы легко можем заблокировать Финский залив. Две эскадры сейчас прощупывают обстановку у берегов Крыма. Еще тридцать кораблей через неделю выходят с Мальты. К Севастополю пока приблизится невозможно, русские там достаточно хорошо укрепились. Строят оборонительные позиции и бастионы. Думаю высадка морского десанта произойдет в районе Евпатории. Там менее укрепленные оборонительные позиции.
— А что в Валахии?
— На Дунае русские войска приближаются к крепости Силистрия. Но крепость они точно не возьмут. Фельдмаршалу Паскевичу не по зубам этот крепкий орешек.
Я поразился, насколько осведомлен в Управлении даже обычный майор. Барк знает не только текущее положение дел на фронте, но даже русских фельдмаршалов, а возможно и генералов. Полковник Гленвард прав. Они отобрали в Управление настоящих профессионалов. Все же нам есть чему поучиться у британской разведки!
— Если турки и австрийцы подпишут совместный договор,– продолжил майор,– в Валахию войдут австрийские войска и возьмут под опеку Дунайские княжества. Это для русских будет настоящим ударом в спину.
Это была ценная информация, однако я сделал непроницаемое лицо.
— А как сейчас на Кавказе?
— Шамиль со своими нукерами надежно сдерживает Кавказ, не дает царской армии прорваться в Грузию и Персию. Шамилю уже пообещали после победы независимую Черкесию, кавказские джигиты дерутся как настоящие львы…
Майор отложил указку.
— Недавно я прочитал старый, но довольно любопытный рапорт. Дело происходило еще во время противостояния Англии и Франции. Двоих лазутчиков переправили через Ла-Манш и высадили на южном побережье Англии. Знаете на чем они прокололись?
— И на чем?
— Оба французских агента прекрасно говорили на английском, одевались и вели себя как англичане. Но совершенно не знали местных порядков. Они вошли в девять утра в местный паб и попросили сидра. Хозяин удивился, но не подал вида. Он попросил зайти через полчаса, а пока предложил парням осмотреть старую каменную церквушку в центре городка. Когда агенты вернулись, прямо в пабе их арестовала полиция и передала Секретной службе.
— Занятная история. Странно что французы послали дилетантов…
Майор Барк усмехнулся:
— Ну что же, капитан Мельбурн, теперь займемся вашим польским. Язык непростой. И характеризуется отличительными особенностями, например ударение, фиксированное на предпоследнем слоге. Много шипящих звуков.