Детеныш Кракена. Уровень 156.
— Говард! Твою мать! Какого хрена ты такой здоровый, и откуда ты тут взялся⁉
— Говард⁈ Что за Говард⁉ — Нервно поинтересовался отважно прячущийся у меня за спиной Майор.
Сто пять лет ему, ага, как же, как надо так он любого из нас обгонит.
— Сам не видишь, что ли, это Кракен, он наше золото там, в банке охранял от чужого посягательства. А теперь здесь… черт! Золото там на дне пруда, как нам теперь его оттуда забрать?
— А зачем ты его сюда приволок, вообще?
— Никого я не тащил, там кроме золота ничего не было, не мог же он под ним спрятаться…
Мой осторожный шаг к пруду был прерван метнувшимся ко мне щупальцем Кракена. Щупальце, естественно, не дотянулось. Раздражённый Кракен плюнул в нас струей воды, и ушел на глубину.
— Нормально ты за деньгами слетал, — утираясь, произнес Майор, — действительно на удивление спокойно. Спокойно и скучно. Хорошо, что он на берег не смог вылезти, вот было бы здорово…
Не успел он договорить, как из воды показалась облепленная илом рука мертвеца и вцепившись в прибрежную траву, начала вытягивать мертвое тело на берег.
— Сука! А это что еще такое⁈
— Похоже, — икнул я, — я на дом халтурку нам взял.
— Пофиг, внимательнее! Не отвлекайся! Ты их как следует не прожарил еще! С другой, с другой стороны смотри! Калян! Что ж ты так тормозишь сегодня? Режь быстрее! Как не режется? Так, конечно, это же ребра, возьми топор и врежь хорошенько! Чего вас всех учить надо? Майор, зомби у тебя чего простаивает? Пусть мне поможет, я здесь один не справляюсь!
Полыхнуло, бок мне обожгли раскалённые капли.
— Пофиг, твою мать! Следи за своим огнем! — Я уронил стол, который мы тащили вместе с Майоровским зомби и потер обожжённый бок, на который брызнули капли раскалённого жира от жарящихся шашлыков.
— Калян, ну что ты там? Шашлыки почти готовы, где свиные ребрышки? Давай, укладывай их на решётку. Аля, насаживай на шампуры еще одну порцию, сейчас Добрыня голодный с работы вернется, его одной порцией не накормить!
Альдия выпустила очередную стрелу, отложила лук и начала насаживать на шампур мясо, перемежая его нарезанными колечками луком и помидорами. Из задней двери ресторана вышла МарьИвановна. Она принесла из ресторана поднос с разнообразными соусами. Отпихнув ползущую в ее сторону руку мертвяка, она поставила поднос на стол, рядом уложила толстый пучок черемши и молодого зеленого лука с крепенькими, белеющими в наступающих сумерках луковками, насыпала горку зелени. Вытащила из рюкзака тяжеленую связку копченых лещей и бросила ее недовольно наблюдающему за нашими приготовлениями Кракену. Несмотря на недобрый взгляд, связку он поймал легко и начал отрывать по одному лещу, с удовольствием запихивая рыбины себе в пасть. Калян перешагнул через половинку мертвяка, на одной руке пытающегося подползти ко мне, и начал расставлять у стола принесенные стулья. Я вызвал рядом с ним ледяного гобота, разбежался и проскользив по разом обледеневшей дорожке, перехватил у Майора тяжелый кувшин с морсом и с удовольствием присосался к нему, пока не опорожнил его на треть. М-да, после десяти часов бесконечных сражений, пить хотелось зверски. Хотя… хотя кого я обманываю? Пить хотелось из-за кучи жирной, соленой селедки, что мы ели на обед, под молодую отварную картошечку, щедро залитую маслом и посыпанную мелко нарубленной зеленью. Я передал кувшин Олдригу, который как раз прибил мертвяка к земле парой кинжалов и теперь требовательно тянул руки к кувшину. Ну да, ему-то как раз пришлось попотеть больше остальных, разделывая вылавливаемых нами из пруда мертвяков на части. Вначале было нелегко, хотя плавали костяки с трудом, не сильно отличаясь в этом от того пресловутого топора из поговорки, но поднатужившись они все вместе смогли сделать из себя передвижную лестницу, по которой наверх поползли неугомонные поросшие илом и водорослями скелеты. Уровень у них был приличный, так что нам пришлось тихими воплями (тихими, потому что козел Ванденбрук не соврал и поставил вокруг нашего дома несколько усиленных постов стражи, и мы не хотели, чтобы они узнали о прорыве нежити в центре города) собирать во дворе всех сокланов и совместно противостоять неожиданному нашествию. Начавшиеся после этого визги, вой, рев и всполохи огня пришлось замаскировать запуском фейерверков, коих у нас на складе оказалось великое множество. Фейерверки днем выглядят так себе, но главное остальной шум они заглушили. На перехват направившимся в нашу сторону стражам мы отправили Каляна, который предложил им в честь праздника