Глава 26
Страница 220 из 246
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 26

Страница 220
не бери. В помощницы я тоже не навязываюсь. — А вдруг он на тебе не женится? — И? — Девушка не уловила связи. — Предлагаешь слезами выбить роль обратно и соблазнить кого-то из высоких гостей? Прости, мне нужен всего один мужчина, остальных я оставляю тебе. Вот Дика, например. Ему не с кем пойти на новогодний бал, составь ему компанию. Или он тебе уже разонравился? Точку в разговоре поставило появление Раяна. Стоило его тени упасть на пол, как студенты порскнули по местам, зашуршали конспектами. В голове каждого звучало жалостливое: «Только не меня, только не меня!» — Итак, — магистр швырнул на стол позаимствованные у Ларса книги и обвел собравшихся покрасневшими от усталости глазами, — господин Ромель приболел, я буду временно его замещать. По рядам прокатился вздох сожаления. Несмотря на то, что Ларс учился у Раяна и при желании мог наказать словом и делом, его методы не шли ни в какое сравнение с железной дисциплиной учителя. — Не слышу в голосах энтузиазма! Мне заранее коллективно выставить «неудовлетворительно» по предмету, или в чьей-то голове что-то задержалось? Ну, кто напомнит тему прошлого занятия? Ножки стула противно заскрипели — Раян занял свое место. Лика прикусила губу, избегая лишний раз смотреть на него. Обычно магистр всю лекцию проводил на ногах, выходит, ему плохо. Оно и видно, лицом он немногим лучше Ларса. — Позвольте мне, мастер Энсис? Рука Лики взметнулась к потолку. Она должна ему помочь. Ну и остальным тоже, потому что насчет оценок Раян не шутил, вполне мог выставить в таком состоянии. — Боюсь, мне придется попросить кого-то другого, потому что вас ждут в ректорском кабинете. Ваш отец тоже там. Сердце мячиком подпрыгнуло к горлу. Хоть бы намекнул, что ее ожидало! — Мне идти прямо сейчас? — с надеждой на отрицательный ответ спросила она. — Да. И заодно прихватите Хардинг. Она там, в коридоре. Скажите, я назначил ей час исправительных работ за опоздание. Бедная Френсис, угодила под горячую руку! Но судьба соседки тревожила Лику меньше своей. Спеша по коридорам и переходам академии, она догадалась, какое испытание ее ждет, и приготовилась стоять до конца.

Глава 26

Глава 26

— Проходите, Скотт! Ректор дергано махнул рукой и зыркнул на замершую на пороге Мону: мол, не сейчас! Понятливая секретарь закрыла дверь и принялась хлопотать вокруг Френсис. «Вряд ли ей повезет», — мельком подумала Лика. Девушка не удивилась, увидев в кабинете отца. Наоборот, она растерялась бы, если бы его не застала. — Вы хотели меня видеть, милорд… Лика безо всякого страха прошла вперед и остановилась ровно посредине кабинета, так, чтобы видеть обоих мужчин сразу. Странно, Бранцель заметно нервничал, даже галстук повязал криво. А вот Дункан Скотт, наоборот, расслабленно устроился в кресле и, лениво поглядывая на дочь, наслаждался сваренным Моной кофе. От его терпкого запаха у Лики потекли слюнки. Ммм, с корицей! Она толком не успела позавтракать, а потом перехватила на бегу пару пирожков и тарелку куриного супа. «А Раян вообще не ел», — укорила совесть. Девушка вспомнила его, измотанного, натянутого как струна. Вот уж кого нужно пожалеть, не ее! — Итак, — прочистил горло ректор, — вероятно, вы уже догадались, почему вы здесь. — Боюсь, еще нет. С некоторых пор она не спешила озвучивать мысли, предпочитала послушать. — Да вы садитесь! С непривычной суетливостью и пугавшей любезностью, излишней при разнице в их положении, Бранцель пододвинул ей стул. Лика не стала отказываться и, смиренно сложив руки на коленях, пристроилась напротив отца. — Может, чаю, кофе? Вы чрезвычайно бледны, госпожа Скотт! Да не больше, чем ректор. Вдобавок это «госпожа Скотт»… Лика нахмурилась. Сдается, причина, по которой она здесь, гораздо серьезнее, нежели она полагала. — Начну с того, — ректор тоже опустился в кресло и, спохватившись, придал лицу строгий, официальный вид, — что я изучил причины вашего неблаговидного поведения и счел возможным не только допустить вас к занятиям, но и удалить запись из вашего личного дела. Полагаю, вы все осознали и впредь не станете нарушать Устав академии. — Конечно, не станет, — вмешался в разговор Дункан и специально для дочери пояснил: — Я собираюсь забрать тебя домой. Если бы сейчас небо и земля поменялись местами, Лика бы не заметила. — Что? — привстав, ошеломленно переспросила она. Девушка предполагала нечто подобное, но все равно оказалась не готова. — Тебе угрожает опасность. — Слова, словно камни, падали в воздух. — Смертельная опасность. Как показали прошлые события, даже магистры бессильны перед стригессой. Она угрожала тебе, я не могу беспечно отнестись к ее словам. Как твой отец, я отвечаю за твою безопасность и… — Я никуда не поеду.

назадназад
1 ... 218 219 220 221 222 ... 246
впередвперед