— Включить фонари, — скомандовал Стейни.
Я накачал этером свою пластину, и яркий луч света пробил тьму. Десятки других лучей последовали за ним, освещая каменные ступени, уходящие вниз.
— Вперёд, — тихо сказал лейтенант.
Мы начали спуск.
Ступени были скользкими, стены покрыты странными наростами, похожими на окаменевший мох. Воздух становился холоднее с каждым шагом, и вскоре я увидел собственное дыхание, выходящее белым паром.
— Глубоко, — пробормотал Серг позади меня. — Очень глубоко.
— Заткнись, — прошипел Дарн. — Нам и так страшно.
Мы спускались минут двадцать, может больше. Ступени петляли, уходили в стороны, затем снова возвращались к основному направлению. Наконец, впереди показался слабый свет. Не наши фонари, что-то другое. Холодное, голубоватое сияние.
Гаррет остановился, подняв руку. Мы замерли.
— Впереди зал, — тихо доложил он. — Большой. И там что-то есть.
— Что именно? — спросил Стейни.
— Не знаю. Но оно светится.
Лейтенант кивнул и жестом приказал двигаться дальше. Мы вышли в огромное подземное пространство, и я невольно замер, разинув рот.
Зал был просто невероятен. Высотой метров в пятьдесят, если не больше, с колоннами, поддерживающими потолок. Стены были покрыты рунами, тысячами рун, переплетающихся в сложные узоры. Но главное было в центре.
Там, в самом сердце зала, возвышалась каменная платформа, на которой стоял кристалл. Огромный, метра три в высоту, пульсирующий холодным голубым светом. Руны на стенах тускло мерцали в такт его биению, словно они были частью единого механизма.
— Бездна… — выдохнул Леви. — Что это?
— Это устройство, которое генерирует этер, — объяснил лейтенант, не отрывая глаз от кристалла. — Огромное количество этера. И оно всё ещё работает. Тысячи лет спустя. Либо его недавно запустили…
— И что оно делает? — спросил сержант.
— Не знаю, — признался Стейни. — Но чувствую… оно что-то питает. Что-то огромное.
Вдруг земля под ногами дрогнула. Слабо, едва заметно. Затем снова. И ещё раз.
— Что это? — Серг схватился за стену.
— Землетрясение? — предположил Дарн.
Но это не было похоже на обычное землетрясение. Толчки были ритмичными, усиливающимися, в так мерцанию, звучащие словно удары гигантского зверя, пытающегося выползти из скалы.
— Все на возвышенность! К стене! — внезапно прокричал Гаррет, указывая на край зала, где была небольшая каменная платформа.
Мы бросились туда, толкая друг друга. Толчки усиливались, камни начали осыпаться с потолка.
— Быстрее! — рявкнул Леви, подталкивая отставших.
Мы запрыгнули на платформу, прижимаясь к стене. Места чтобы укрыться едва хватило на всех, пришлось лежать практически в два ряда. Земля под нами содрогалась всё сильнее, и вдруг раздался оглушительный рёв, не человеческий, не звериный, а какой-то механический, словно разрывалась сама основа скалы.