Глава 6, часть 3
Страница 110 из 161
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 6, часть 3

Страница 110

— Да какой уж тут сон, — тихо вздохнул Артур. Мокрые девушки выглядели настолько жалкими, что злость юноши испарилась без следа. — Выйду через пять минут, приведу себя в порядок.

— Как только Хетем успокоится, я принесу вам новую воду, — услужливо сказала кицунэ.

— Пусти меня, курица. — Дернув плечом, вернувшая себе самообладание Хетем бросила на Артура короткий взгляд, после чего отвернулась. После чего, едва Ари отпустила ее, неожиданно добавила: — Чистая одежда висит на стуле.

«Опять она меня раздевает. Интересно, зачем?»

Артур захлопнул дверь и поспешно натянул штаны. Потупившаяся Ари принесла ему кувшин с подогретой водой и помогла облачиться в выглаженный парадный костюм. Вскоре приручитель окончательно пробудился и впервые за целую вечность ощущал себя… сносно.

— Рассказывайте. — Вернувшись из своей спальни в зал побольше, Артур плюхнулся в ближайшее кресло и с благодарностью принял исходящую паром чашку зеленого чая.

— Это она виновата! — разом воскликнули его каддэи. Девушки тоже успели привести себя в порядок, высушившись, расчесав волосы и облачившись в любимые платья.

— Я никого ни в чем не обвиняю, просто расскажите, наконец, что произошло за время моего сна и что это такое вообще было, с феей. — Юноша провел ладонью по лицу, прогоняя пробудившееся раздражение. Не хватало только устраивать новую ссору.

— Мятежники или бежали, или захвачены в плен, или убиты. Комаровский выделил нашим волколакам лекарей и поселил в гвардейской казарме, — ответила первой Хетем. — Их довольно мало осталось, полторы дюжины всего. У большинства закончились силы, они вернулись в человеческий облик и умерли от ранений.

— Конфликтов с солдатами не было? — Приручитель тяжело вздохнул, представив фронт работ по искоренению расизма по отношению к каддэям.

— Нет, конечно, гвардейцы быстро пояснили ополченцам, кого трогать нельзя. — Лучезарная победно усмехнулась, явно давая понять, что и она приложила к этому пылающую длань. — Что же до произошедшего… У нас нет объяснений.

— Дело в том, хозяин, что феи, они… очень милые. — Впервые на памяти юноши кицунэ замялась, не в силах подобрать нужные слова.

— Ну да, она очень мило пыталась меня убить. — Артур ощутил укол вины, заметив, как из-за его ехидства погрустнели лица девушек. — Почему вы ее не обыскали?

— Зачем? Это же фея… — Хетем смущенно уставилась в пол. — В смысле… Мы вообще никогда не слышали, чтобы фея пыталась кого-то убить. Они просто для этого не созданы!

— Отлично! Значит, мы с вами первопроходцы. — Стоило юноше убрать чашку, как услужливая кицунэ тут же наполнила ее новой порцией чая и пододвинула блюдо со свежими пирожными, словно стремясь задобрить хозяина. — Вы ее хоть связали? А то ведь могли поверить обещанию милашки никого не трогать…

назадназад
1 ... 108 109 110 111 112 ... 161
впередвперед