Глава 8, часть 3
Страница 150 из 161
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 8, часть 3

Страница 150

— Не-ет! Мы всего лишь приманка! Якуб хотел, чтобы сюда пришли обладающие силой, а сам вернет себе Искоростень! Он еще любил повторять, разделяй и властвуй!

— Твою мать! — Юноша сразу поверил пленному, слишком уж искренним был страх в его голосе. Поручив плачущего Артема подошедшему Ивану, Артур приказал всему отряду выстроиться во дворе.

Юноша медленно прошелся вдоль нервничающей шеренги, внимательно заглядывая каждому в глаза. Его дар приручителя работал во всю мощь, пытаясь обнаружить возможных предателей. Он ощущал страх каддэев, затаенную ярость, дикость и надежду. И самое главное – покорность.

— Значит так, нам нужно как можно скорее вернуться в Искоростень, все, кого мы любим, в смертельной опасности. Волколаки побегут в звериной форме, отстающих не ждем. Иван, назначь самых медленных, пусть сторожат пленных. Вопросы?

Убедившись в отсутствии оных, юноша первым подбежал к лошади и вскочил в седло. Он уже собирался отдать команду трогаться, как поднадоевшая интуиция буквально взвыла, требуя немедленно посмотреть на другую сторону дороги. Артур был готов поклясться чем угодно, что еще пять минут назад там не было никакого гигантского пня, окруженного пеньками поменьше. Разложенные на импровизированном столе фарфоровые чашки с ядовито-фиолетовыми узорами смотрелись не так колоритно, как сидевший за ним дедок. Несмотря на вполне обычный вид, один пронзительный взгляд заставлял колени дрожать.

— Садись, хлопец, потолковать надобно. — Он приглашающе указал приручителю на свободное место. — Не боись, не убегут никуда твои басурмане.

Глава 8, часть 3

Глава 8, часть 3

Была ли это интуиция, или внутренний голос, или просто Артуром овладел демон, но приручитель безропотно послушался и сел напротив старика. Молчаливая поддержка Хетем немало приободрило юношу и в глаза незнакомцу он смотрел без страха.

— Привет тебе, старче. Зачем позвал? — Он бросил быстрый взгляд на протянутую чашу, по виду сделанную из скрученной бересты. Плескавшаяся внутри прозрачная как слеза младенца жидкость наводила на подозрения.

— Так я вас не звал, вы сами ко мне пришли. — Старичок небрежно обвел ладонью окружающие их деревья. — Вечно вы, человеки, лезете в мои владения. Хуже любых паразитов, я уж бросил вас выводить.

Лесные кроны согласно зашумели, будто угрожающе склонившись к юноше.

«Если ты еще не понял – это леший, древний хозяин леса. И, судя по размеру его владений, очень сильный, — несмотря на внешнее спокойствие, мысленной голос Хетем звучал крайне озабоченно. — Будь предельно осторожен, пока что такой враг нам не по зубам».

назадназад
1 ... 148 149 150 151 152 ... 161
впередвперед