***
Артур удивился тому, что он не удивился. Его план прошел без сучка без задоринки. Троица зашла в глухой двор какой-то церкви, и Хетем призвала огромные огненные крылья. Повинуясь проснувшейся интуиции, приручитель сделал так, чтобы их жар не обжигал его и Ари, а почерневшие каменные стены сочли сопутствующим ущербом. Крепко обняв рыжую девушку, приручитель и кицунэ скрыли всю троицу пологом незаметности.
Это сложно назвать невидимостью, просто все окружающие разом отводили глаза от неба. Сидевшие во дворе резиденции волколаки задергали носами, но тут же уткнулись взглядами в землю, повинуясь неслышному приказу Артура. Привычные инстинктивно слушаться вожака, они ничего не заподозрили.
Хетем на это только презрительно хмыкнула. Она относила зверин к низшим каддэям, обделенных интеллектом и способностями. При этом она признавала силу и ум Ари, делая поправку на то, что она скорее относилась к миру духов, а не диких животных.
Чердачный люк из толстой стали делали на совесть, но он не устоял под струей пламени. Срезав крепления, троица с трудом сдвинула его с места и опустила на крышу, подняв страшный грохот. Ари очаровала прибежавших часовых, мило попросив их поспать ради нее, и изнуренные службой солдаты с радостью выполнили просьбу кицунэ.
В своей резиденции Комаровский предпочитал сдержанную роскошь. Со стен смотрели портреты великих генералов и героев, вытертый ковер под ногами глушил шаги, тьму разгоняли развешанные по стенам масляные лампы. Они встретили трех служанок, и каждую из них очаровывал уже Артур. Поддавшись одолженным у Ари чарам, они расплывались в глупых улыбках и вели приручителя мимо патрулей по служебным коридорам. За поворотом к рабочему кабинету они с сожалением отпустили рукава юноши и легли спать, крепко обняв друг друга.
Кабинет пустовал, не считая парочки часовых-людей, пополнивших число внезапно уснувших обитателей резиденции. Пришлось отлавливать новую служанку и просить показать, где расположена спальня Комаровского. То ли чары оказались слишком сильны, то ли девушка слишком хитрой, но она отвела Артура в три гостевые спальни, настойчиво уговаривая его разделить ложе. Однако, почувствовав кожей острые коготки недовольной кицунэ, служанка тут же отказалась от своих намерений.
У дверей спальни Комаровского вторженцев ожидала первая проблема. На табуреточке сидела высокая девушка с синими волосами в мужской одежде и читала книгу в мягком переплете. На ней отсутствовали какие-либо знаки отличия, но Артуру хватило одного взгляда, чтобы ощутить идущую от девушки опасность.