— О! — Карл даже оторвался от процесса и вскинул удивленные глаза на Фреда. — Там же разные языки — английский и фарси. На чем тогда основано заключение?
— А очень характерное структурирование текста: отбивка абзацев и сносок, способ нумерации списков, последовательность тезисов и развертывание их доказательств при изложении. Средняя длина фраз. Характерные обороты, узнаваемые даже в переводе с фарси… В общем, как они сказали — стиль спутать невозможно, индивидуален, как отпечаток пальцев. Хех, все сразу по потолку забегали.
— А языки? — шевельнулся в своем углу Джордж.
— Английский хорош, но не родной: словарный запас большой, но некоторые слова использованы не в тех значениях, встречаются несуществующие ни сейчас, ни в прошлом обороты и сокращения… Кстати, с фарси то же самое.
— Хм… — Джордж недоверчиво покачал головой, — насчет родных-неродных надо быть осторожными — при наличии у объекта специальной подготовки, мы просто обязаны принять во внимание вероятность намеренных отклонений от нормы с целью дезинформации. Хотя, конечно, один из двух языков точно должен быть неродным.
— С диппочтой полный отчет придет, почитаем, — согласился Фред, — Но, главное — автор один. А это, парни, сразу меняет всю картину.
— Это, с одной стороны, конечно, хорошо, — Карл прикрыл глаза и пососал чубук, а затем ювелирно выпустил ровненькое, словно циркулем выведенное колечко дыма в сторону люстры. — Больше информации для анализа — больше зацепок для поиска. Но при таком повороте дел я вижу сразу два слабых места в нашей концепции.
— Откуда в Ленинграде носитель столь разнородной секретной информации? — негромко уточнила Синти, опуская на стол перед Фредом здоровенную, почти на пол-литра чашку с кофе.
Тот сразу вцепился в нее, как утопающий за круг. Длинными глотками уполовинил содержимое, а затем, удовлетворенно хмыкнув, отвалился на спинку кресла.
Карл одобрительно посмотрел на Синти и скупо улыбнулся:
— И правда — растешь. Да, это первый пункт.
— Перевод из Москвы, — негромко бросил Фред в потолок.
— Да, — легко согласился Карл, — кроме этого, больше ничего в голову не приходит.
— Сотрудник КГБ или ГРУ, — продолжил Фред, — переведен из Москвы не позже этой весны — данные очень свежие. Вряд ли он имел возможность после перевода копаться в центральном архиве.
— И не только копаться, но и делать выписки, — отреагировал Карл.
— Это если у него не фотографическая память, — парировал Фред, — я бы скорее поставил на эйдетика. В КГБ не лохи, кто даст делать обширные выписки из архива?
— Хм… — фыркнул Карл и признался, — об этом я не подумал. Логично.