— А были ли те Амерские Абсолюты, и правда, отравлены?..
Глава 26
А неплохо Кунг живут. Территория их поместья и прилегающих зданий большая, всё цветет и пахнет, фантанчики там разные красивые, деревья и кустики подстриженные. Как говорится: «Дорого-богато».
Одно из маленьких зданий, скорее всего дом слуг, с грохотом обвалилось, а вслед за ним рассыпался фонтан в виде трёх дельфинов.
Возгоревшийся пожар, случившийся из-за того, что со мной не захотели поговорить, я успешно затушил. Только дым валил в тёмное небо, а воздухе летал пепел.
— Ну, и что с вами теперь делать? — спокойно спросил я, согнув левую ногу в колено и закинув её на правую.
Тишина. Десятки людей замерли передо мной на коленях. Грязные, одетые во что попало, если не считать гвардейцев. Большая часть из охраны валялась в отключке на земле, а вот сама семья рода Кунг была здесь. Старик тоже был здесь, невереще смотря на меня и бледный, словно мел. Впрочем, его внук и внучка — те самые, кого я встретил ранее — недалеко от него ушли. Самым спокойным остался лишь широкоплечий чернокожий мужчина с дерзким взглядом.
Судя по ощущениям, кто-то пытается пробиться через мой Жёсткий Барьер и попасть сюда. Что ж, удачи этому смельчаку. Пока я не закончу разговор, хер сюда кто попадёт.
Медленно поднявшись на ноги, одетый в один лишь халат, тот самый мужик сделал шаг вперёд и заговорил:
— Чтобы ответить на ваш вопрос, нужно сначала знать: в чём причина нападения?
Говорил он спокойно, размеренно, будто не его дом горел минутами ранее и не его люди валяются на земле.
Я приподнял бровь, посмотрел на парня и старика, а затем до меня дошло. Смех, громкий смех вырвался из моей глотки, что напугало женскую часть тех, кто стоял на коленях.
— Ты ведь глава рода? — он кивнул, а я продолжил и указал рукой на мальчишку. — Это твой сын? — ещё один кивок. — Дерьмовый из тебя глава и отец, раз ты не знаешь, что творит твой наследник.
Он скривился, словно от зубной боли.
— Что бы не сделал мой сын, разве стоит это всех разрушений и жертв?
— Не стоит, — удивил я его, а затем припечатал: — Но если бы я решил сделать из твоего сына раба, смог бы ты повторить свои слова, будучи на моём месте?
Мужик сжал кулаки, его глаза вспыхнули силой, но он быстро взял себя в руки. Понимает, что ничего не сможет сделать, раз уж вся охрана и гвардия облажалась.
Мозги у него есть. Пользоваться он ими умеет, но слишком недальновиден. За его спиной провернули то, что могло закончится кровопролитной резней. Им повезло, что я сдержался. Первая волна гнева прошла и больше я никого не убил, лишь нейтрализовал. Но если бы они пленили Изи… Если бы я нашёл его здесь… То превратил бы это место в руины.