Глава 6 Суд
Страница 39 из 174
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 6 Суд

Страница 39

— Отлично. А найдутся для меня чернила?

— И бумага?

— Бумага есть, нужны чернила и перо.

Через полчаса я уже шагал по раскисшей от грязи улице на окраину Бинндаля.

Хибара Хрокка и впрямь была примечательной. Приземистое, вросшее в землю строение, над которым вился дымок, а на крыше и на специально устроенных жёрдочках сидели десятки чёрных, как сама ночь, воронов. Они молча провожали меня своими умными глазами-бусинками.

Дверь мне открыл высокий, иссохший старик с носом, похожим на вороний. Длинная седая борода, перехваченная кожаным шнурком, и пронзительные, выцветшие от времени глаза, которые, казалось, видели меня насквозь.

— Вы же герцог, который сегодня на площади? — он ткнул в меня пальцем, который тоже похож на птичий, а его голос, на карканье его же питомцев.

— Герцог Рос. Мне нужно отправить письмо в Каптье, — сказал я, протягивая ему серебряную монету.

— Каптье — это далеко. Птице лететь несколько дней. Через горы. Опасно… Дорого.

— Я заплачу, — согласился я и старик заметно повеселел. Вероятно, он боялся, что я захочу бесплатных услуг на основании своей власти, хотя опять-таки, городок в мою юрисдикцию не входил.

— Сколько будет стоить отправить письмо?

— Полмарки.

— Я заплачу вам марку. Выберете лучшего ворона, быстрого и надёжного.

— О, господин герцог, Вы очень щедры. Впервые встречаю щедрого рыцаря, простите если сочтёте мои слова дерзкими.

— Не сочту. Я недавно был в столице и любые колкие слова в адрес дворян сочту слишком вежливыми и мягкими. Запакуем письмо? Я постарался написать и свернуть, не знаю насколько правильно.

Мурранг, Хрегонн, други мои.

Пишу вам из городка под названием Бинндаль в провинции Мизатерри. Надеюсь, это письмо вас застанет в Каптье. Наш с вами договор выполнен, и вы свободны, как ветер в горах. Вы честно отработали каждый грош и даже больше.

Я перед вами в неоплатном долгу и рад, что судьба свела нас вместе.

Со мной всё нормально, король Маэна назначил меня герцогом проклятых болот и поручили собрать армию из убийц и воров.

Я не вправе приказывать вам, но прошу.

Если я вам не надоел, если вам не хватает хорошей драки и тяжёлой работы, буду рад встретиться с вами здесь, в Бинндале, увидеть вас в качестве друзей и союзников.

Ваш друг, Рос.

К полудню письмо было отправлено в старым друзьям, а мои новоприобретённые слуги перестали быть таковыми, их изгнали из города, отняв лошадей (они же служебные), которых я определил на конюшню, которой владел брат войта и поставил ему единственную задачу — кормить, поить и выгуливать, чтобы животные приобрели откормленный и здоровый вид.

назадназад
1 ... 37 38 39 40 41 ... 174
впередвперед