— Документооборот у них налажен, — пробормотал бригадир.
Гарпия важно кивнула и отсалютовала крылом.
— Ну… спасибо за работу, — неуверенно сказал Герман.
Все гарпии дружно взмахнули крыльями в знак прощания и вернулись к своим шахтёрским делам.
Спускаясь с горы, рабочие долго молчали, переваривая увиденное.
— Знаете что, — наконец сказал Курт, — а мне понравилось. Они вежливые.
— И трудолюбивые, — добавил Вилли. — Не то что некоторые живые рабочие.
— Самый необычный поставщик в моей практике, — покачал головой Герман. — Но самый аккуратный.
— А главное — никто не требовал зарплату, — практично заметил Франц.
— Думаете, их можно будет нанять для других работ? — мечтательно спросил Отто.
Герман задумался. Действительно, такие старательные работники встречаются нечасто. Даже если они технически мертвы.
— Надо будет узнать у некромантов, — решил он. — Может, они сдают своих гарпий в аренду.
Рабочие оживились. Перспектива работать с такими дисциплинированными коллегами казалась весьма привлекательной.
— Только бы они научились варить чай, — мечтательно сказал Курт.
— Не жадничай, — осадил его Герман. — И так хорошо, что не кусаются.
* * *
Через пару дней после завершения работы над сэром Костиусом я решил, что пора навестить лабораторию.
Когда я расспрашивал Октавию и деда Карла о ходе исследований лазуристов и гелиовитрума, они отвечали как-то уклончиво, говоря, что лучше бы я сам заглянул и всё увидел.
Что ж, посмотрим.
Я прибыл не с пустыми руками — целый отряд умертвий нёс ящики с новыми партиями кристаллов. Фред, как обычно, взвалил на себя один из самых тяжёлых контейнеров и шагал впереди всех с видом человека, выполняющего важную миссию.
Но стоило нам войти в главное здание лаборатории, как произошло нечто неожиданное.
Увидев Октавию, Фред резко остановился, словно наткнулся на невидимую стену. Его обычно невозмутимое лицо исказилось гримасой… страха? Он поспешно поставил ящик на пол и быстрым шагом направился к выходу.
— С тех пор, как ты начала развивать дар некроманта, жить стало значительно веселее, — заметил я, наблюдая за его отступлением. — С каждым днём поведение умертвий удивляет меня всё больше. Чем ты так напугала Фреда, что он от тебя шарахается?
Октавия выглядела искренне озадаченной:
— Понятия не имею! Я с ним вообще не работала. Даже близко не подходила.
— Интересно, — проговорил дед Карл, поглаживая подбородок. — У меня есть предположение.
— Какое? — поинтересовался я.
— Фред просто не хочет, чтобы ему что-то внушали, — объяснил лич. — Похоже, у него уже сложилась какая-то личность, и он боится её потерять.