Глава 24
Страница 113 из 116
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 24

Страница 113

— Мсье Констан, я не буду отказываться, дабы не помешать этим заключению договоров между нашими странами. Вечер послезавтра меня вполне устраивает, тем более что практически все свои дела я закончил и буду свободен. Одна проблема, я ещё не очень хорошо знаю французский язык, как бы это не создало сложности в предполагаемой встрече. Вдруг я что-то не так пойму или не смогу пояснить, если доведётся?

— Есть ли у вас переводчик, которому можно доверить тайну встречи? Потому что никто не должен будет знать с кем вы будете общаться.

— Да, мой друг и партнёр мсье Ланской является хранителем некоторых моих тайн. Он вполне способен сохранить секреты, которые ему доверят.

Констан подумал и принял решение на свой страх и риск.

— Это нас вполне устроит. В крайнем случае, если персона не согласится, то я вас предупрежу уже завтра.

Слава богу, что Мсье Календарь промахнулся на один день и сегодня пятница, 12-ое, а не тринадцатое. Констан доставил нас с Ланским куда-то в предместье на своей карете. Небольшой домик находился в отдалении от других домов, да и сам был окружён садом. Внутри нас провели на второй этаж и запустили в небольшую комнату со столом и окружающими его стульями. После чего мсье Констан оставил нас и вышел. А через минуту через внутренную дверь, ведущую куда-то, зашёл человек. Как я и предполагал, им оказался император Наполеон, виноват… Первый Консул.

— Прошу садится. У нас неофициальная встреча, поэтому для простоты общения можете называть меня «мсье Наполеон».

— Благодарю вас, ваше… виноват, мне сложно вас воспринимать по-другому, — начал выкручиваться я из дурацкой ситуации.

— Мсье Оленин, а почему трудно если не секрет? Мой старший брат писал мне о вашем не совсем привычном поведении, хотя я, честно признаюсь, не верю в такое. Надеюсь, что вы понимаете о чём я говорю.

Хорошо, что гофмаршал переводит на русский, иначе в некоторых местах беседы я просто терялся бы. Точно так же он дублирует по-французски то, что я вынужден говорить по-русски. Впрочем мы втроём быстро привыкли, так как сам Бонапарт не очень силён в французском языке, как выяснилось.

— Дело в том, что в Историю человечества вы вошли, как великий полководец и император Франции. И хотя многие знают, что до этого вы были Первым Консулом, но в памяти последующих поколений вы остались всё-таки императором.

— Я вас понял, мсье Оленин, давайте вернёмся к тем вопросам, которые меня интересуют. Мой брат пишет о вас, как о человеке, знающем будущее. Хотелось бы узнать что ожидает Францию в ближайшие годы.

назадназад
1 ... 111 112 113 114 115 116
впередвперед