Глава 6
Страница 68 из 156
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 6

Страница 68

— Да уж навалилось вдруг немало — вздохнул обычно опрятный, а сегодня несколько взъерошенный торговец. Мы познакомились пару дней назад и с тех пор я успел доставить четыре его повозки до одной из перевалочных точек там на юге.

Подступив ко мне ближе, он цепко ухватил меня за край рукава, заглянул мне в глаза и спросил:

— Требуется срочная доставка шести груженных повозок. Доставить надо весь груз разом. Не найдется ли у вас поблизости свободного ящера?

Я с глубоким сожалением покачал головой:

— К моей скорби все мои ящеры загружены полностью. Одного из них как раз поджидаю, должен приплыть с минуты на минуту, но он уже тащит пять повозок, а с госпожой селедочницей я уже договорился о перевозке ее телеги…

— Проклятье! Как же невовремя… как же неудачно…

Прокрутив в голове картину летевшей подо мной узкой ленты дороги, вспомнив увиденное, я обрадованно встрепенулся:

— Погодите-ка! Я вспомнил!

— Что у вас сыщется свободный плезиозавр⁈ Вот счастье-то!

— Нет-нет — я помотал головой и вытянул руку в сторону севера — Сам я помочь вам не смогу, хотя и очень сожалею об этом, но совсем недавно я видел идущего над дорогой бурого шонизавра! И он шел порожняком!

— Порожняком?

— Пустым и свободным как беззаботное океаническое течение — улыбнулся я — Двое возчиков, ящер выглядит сытым и довольным. Возможно, у них что-то не так пошло с заказчиком или они просто перегоняют ящера дальше на юг — но пока он идет без груза. По моим расчетам он уже меньше, чем в лиге от нас…

Покосившись на толпящихся у дороги мелких торговцев, каждый из которых мечтал подешевле приткнуть свою тележку под брюхо грузового ящера или закинуть грузы на какой-нибудь обоз, я понизил голос и добавил:

— Но коли уж перехватывать и договариваться, то не здесь и позже, а пораньше и дальше к северу, господин Фло-Рал, ведь вам не одну, а шесть повозок зацепить надобно…

Этих слов оказалось достаточно. Крепко пожав мне руку, он оттолкнулся от дна и исчез, оставив после себя пузырящийся бурунный след. Стартовал бешеной ракетой. И проделал это хитро — за спинами остальных и резко уйдя в сторону.

— Благодарю тебя, добрый Бульквариус! — запоздало донеслось до меня сверху.

— Да не за что — улыбнулся я, глядя на всплывшие перед глазами строчки — Это я благодарю…

Поздравляем!

+1 доброжелательности к отношениям с торговцем Фло-Ралом!

Текущий уровень доброжелательности с Фло-Ралом: +1.

Я с трудом скрыл бесконечно довольную улыбку, что так и рвалась наружу. Оглядев окрестности, я пока что присел к продолжающему трудиться над прополкой червей питомцу и прямо на коленке добавил несколько записей в свои заметки.

назадназад
1 ... 66 67 68 69 70 ... 156
впередвперед