— Про какие пути отхода ты говорила? — спросил Ит, садясь за стол.
— У нас полгода максимум, потом придется уходить, — сообщила Берта. — Не факт, что всем сразу, но им четверым — точно. Вам, если честно, тоже было бы неплохо, но…
— Не отпущу, — железным голосом произнес Фэб. — С меня хватит. Это вопрос решенный.
— Фэб, разве кто-то спорит? — с упреком спросила Берта. — Я тоже не отпущу, вот поэтому и надо начинать думать прямо сейчас. И делать тоже.
— Вы уже что-то придумали, пока нас не было? — Ит пододвинул к себе тарелку.
— Ну, кое-какие наметки есть, — ответил Скрипач. — Пятый, тебе идёт, и, главное, так можно есть еду без волос в этой самой еде… Им лучше всего уйти в Белую зону куда-нибудь, хотя бы на год, дальше посмотрим. Нам… черт его знает. Как бы не туда же. Но порознь.
— Порознь почему?
— Потому что за нами сядет хвост, а уводить его нам лучше будет самостоятельно, не подвергая их опасности. Потом соберемся, как только будет можно. Пусть сперва за нами побегают, — объяснил Скрипач.
— Логично, — согласился Ит. — Поддерживаю.
— А можно мне тоже такой же ободок? — жалобно спросил Лин. — Салат с волосами, ну как-то совсем не это… не того…
— Иди и укради, — пожал плечами Пятый. — Тут так, оказывается, принято.
— Пошли вместе, — предложила Эри. — А то ты не знаешь, где красть надо.
— А ты знаешь? — удивился Лин.
— А где я их, по-твоему, сама беру?! Идём, идём, сейчас Кир мяса пожарит, и как раз можно будет закусить не волосатым шашлыком, а нормальным.
— Уговорила, — вздохнул Лин. — Господи, куда мы попали?
— О, это еще только начало, — заметил Скрипач. — Что-то мне подсказывает, что вас ожидает множество удивительных открытий.
Глава 22 Живое море
22
Живое море
— Давай только близко не будем подходить, — попросил Пятый. — Мало ли что. Нам же всё равно дальше.
— А что — «мало ли что»? — удивилась Эри. — У вас даже генные карты настоящие, можем там хоть целый день гулять, ничего не будет.
Пятый посмотрел на неё с сомнением, она ответила безмятежным взглядом.
— Ты с такой уверенностью об этом говоришь… — начал Пятый, но Эри его перебила:
— Как есть, так и говорю. Нам никто ничего не сделает. На обратном пути я туда вообще заглянуть планировала, мне надо кое-что забрать, — объяснила Эри. — Не хочу лишний раз гонять доставку.
Вела катер сейчас как раз Эри. Не так давно она получила разрешение, и теперь, когда появлялось свободное время, летала при первой же возможности на всём подряд — у семьи было два катера, еще один брали в аренду, но Эри, разумеется, очень хотелось свой. Дома, на Соде, она хорошо водила машину, но одно дело — дорога, а другое — свобода полета, о которой она раньше даже мечтать не могла. Ит и Скрипач вызвались ее немного подучить, но в результате учила по большей части Берта — остальные вскоре оказались тотально заняты разработкой плана побега. Явно не в ближайшее время, но уже в обозримом будущем предстояло провернуть весьма сложный маневр, в результате которого следовало добиться максимального снижения контроля со стороны Ри — это позволит выиграть хоть какое-то время.