Глава 15
Страница 98 из 152
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 15

Страница 98

— Абсолютно.

Я взял оставленную барменом бутылку и налил себе ещё. Девушку передёрнуло от отвращения, и она даже отвернулась, чтобы не видеть, как я выпью.

Через десять минут бармен принёс тарелку с едой, и я принялся утолять голод. Было не то чтобы невкусно — обычно. Вернее, никак. Но сытно. Взглянув на часы, я расплатился и кивнул девушке.

— Пора.

Ждать на аэродроме вертолёт пришлось недолго: не прошло и десяти минут, как он появился в небе.

— Никогда не летала! — задрав голову, проговорила хули-цзин. — Как здорово!

Взглянув на её точёный профиль, я напомнил себе, что твари вроде неё — искусные притворщицы, и им ничего не стоит изобразить обычную девушку, даже милую и наивную. Но всё это коварный обман, призванный манипулировать человеком и в конце концов подчинить его. Со мной это у неё не пройдёт.

— Кто это? — спросил пилот, когда приземлился, и мы забрались в салон коптера. — О пассажирах речи не было!

— Слушай, у меня была непростая ночь, так что давай взлетай! — отозвался я, перекрикивая шум винта. — Это моя спутница, и тебя не касается, кто составляет мне компанию.

Пилот упрямо замотал башкой.

— Надо доплатить!

Вытащив пистолет, я пальнул мимо его шлема. Мужик дёрнулся, в глазах мелькнул страх.

— Живо в воздух, дебил! — процедил я. — И чтоб не вякал по дороге.

Бормоча себе под нос проклятья, пилот поднял вертолёт, и мы пустились в обратный путь.

Хули-цзин вертела рыжей головой и вообще вела себя, как ребёнок. Хотя лет ей было явно немало, раз успела обзавестись четырьмя хвостами. И народу погубила она тоже кучу, — напомнил я себе. Лисицы-оборотни развиваются благодаря Ци, а её берут у своих жертв. Так что я вёз в поместье господина Ма ту ещё жуткую прожорливую тварь. Надо будет ей объяснить, как вести себя в доме. А то не оберусь хлопот, пожалуй.

Когда мы прибыли на аэродром, Юшен стала задумчивой.

— В чём дело? — спросил я.

— Я ведь впервые попаду в город, — чуть помолчав, ответила она. — Человеческая территория. Для меня это будет… непривычно.

— Волнуешься, что ли?

— Ну, не то, чтобы…

— Столько еды, и вся в одном месте, — подмигнул я.

Хули-цзин печально покачала головой.

— Когда быков много, что им стоит затоптать тигра? — ответила она. — Тем более — людям убить лису.

— Ну, ты не прибедняйся, знаешь ли. И говори потише. Не дай Бог, кто-нибудь тебя услышит.

— Ой, точно! — девушка испуганно огляделась. — Буду осторожней. А куда мы идём?

— К машине. И, кстати, поедем мы вовсе не в город. Я живу в поместье важного, по местным меркам, человека. Он бандит. И почти все, кто там обитает вместо со мной — тоже. Вот им точно ничего не стоит попытаться тебя прикончить в случае чего. Так что постарайся лишнего не болтать и вести себя тише воды, ниже травы.

назадназад
1 ... 96 97 98 99 100 ... 152
впередвперед