Глава 4
Страница 20 из 155
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 4

Страница 20

Они смотрели на нас с горящими глазами, как на каких-то пришельцев. Хотя, возможно, для них мы таковыми и были.

Через две улочки с пышными цветущими кустами, наша группа свернула к изящному дому. На первый взгляд мне показалось, что он полностью зарос виноградной лозой, но когда мы вошли внутрь, то понял: он состоял из переплетённых ветвей.

Спелые гроздья свисали и снаружи, и внутри помещений.

— Я привёл этих людей к Рикардо.

Оттис разве что не лопался от гордости, говоря это закутанному в несколько слоёв ткани мужчине. Тот кивнул и указал рукой на украшенную цветами завесу. Как я понимаю, это была дверь.

— Я не ослышался? — голос раздался откуда-то из глубины дома. — У нас гости?

К нам вышел высокий и очень худой мужчина в простой зелёной рубахе и коричневых штанах. У него были длинные волосы, гладковыбритое лицо и ярко-изумрудные глаза. Он не выглядел опасным, да и оружия у него я не заметил. Но едва он подошёл ближе, у меня возникло острое желание убраться отсюда подальше.

— Всегда рад гостям.

От его широкой улыбки стало не по себе. Даже Сирень проняло, и она теснее прижала к себе дочь. Оттис молча поклонился чуть ли не в пол и задом попятился на выход.

— Прошу, присаживайтесь.

Отвлёкшись от странного поведения Оттиса, я огляделся. Мебель, стены, пол и потолок — всё было создано из ветвистых лиан. Просто мечта агронома какая-то. Или хиппи.

Первым с удивлением справился Виктор. Он шагнул вперёд и вежливо поздоровался.

— Спасибо, что приняли нас в вашем городе. Мы заблудились и попросили помощи у ваших людей. У нас кончилась провизия, а путь наш лежит в сердце Брандиса.

— Зачем вам этот отсталый Брандис? Королевство глупых и несносных людей. Будьте нашими гостями.

Рикардо шевельнул пальцами, и ветви в стене разошлись, открывая стойку с посудой.

— Не желаете ли чая? У нас очень хороший чай. Бодрит, делает душу лёгкой и открытой новому.

— Спасибо, это очень приятно.

Виктор потянулся за предложенной чашкой, но тут Сирень мягко придержала его за руку.

— Нам очень неловко вас утруждать. Мы хотели бы поменять что-то на продукты и отправиться дальше, дабы не смущать вас своим присутствием.

— Милая леди, вы здесь абсолютно неправы. Мы всегда рады гостям.

И он практически пихнул напиток в руки кронпринца. Мне же чай передал росток с листиками. Он отлепился от общей массы, подхватил чашку за ручку и перенёс через всю комнату ко мне. И при этом не расплескав содержимое.

Это недвусмысленно указывало на силу этого мага. Правда, пробовать чай я всё равно не стал, для вида поднёс ко рту, но не глотнул.

назадназад
1 ... 18 19 20 21 22 ... 155
впередвперед