— Дают, — кивнула Арина.
— Ну, вот.
Мы вышли в коридор, и Беркутова плотно прикрыла дверь.
— Ваше Сиятельство?
— У меня для тебя подарок. Первый из трёх.
Девушка изменилась в лице.
— Правда? — проговорила она после паузы. — Кто⁈
— Идём, — сказал я. — Не здесь же.
Мы добрались до моего кабинета, где по моему приказу Падшие уже поставили на стол дубовую доску — как это было принято в средневековой Японии, где убитым вражеским генералам отсекали головы, чтобы выставить на обозрение начальства и получить за них вознаграждение.
— Я не очень понимаю, что происходит, — неуверенно проговорила Даша, когда я водрузил на стол пластиковый мешок и начал расстёгивать его. — Вы убили кого-то из тех, о ком я говорила? Я же правильно вас поняла?
— Совершенно правильно, — отозвался я. — Лучше и не скажешь.
Вытащив из мешка голову, я водрузил её на доску и отступил в сторону, чтобы девушке был виден трофей.
От неожиданности она издала короткий возглас, но тут же взяла себя в руки. Всё-таки, будучи некромантом, видела не первый труп.
— Это… Олег Аксёнов? — проговорила она, присмотревшись.
— Он самый, — подтвердил я.
Беркутова глядела на голову почти минуту. Не знаю, о чём думала или что чувствовала, но затем она спросила:
— А когда остальные?
— Не могу ничего обещать по срокам, — ответил я, накинув на голову салфетку. — Многое зависит от обстоятельств.
— И, вероятно, от того, буду ли я делать то, что вам понадобится? — взглянув на меня, спросила Беркутова.
— Не совсем. Я покупаю у тебя не три услуги взамен на три трупа. А всё твоё время и все умения. Надеюсь, это ясно?
Девушка кивнула.
— Ясно. Но договор вступит в действие, лишь когда ещё двое убийц моего отца будут мертвы.
— Просто хотел внести ясность. Ты оказала мне услугу авансом. Я продемонстрировал серьёзность своих намерений.
— Хорошо, — сказала Дарья, глядя на укрытую салфеткой голову. — У меня одна просьба. Она вас никак не обременит, Ваше Сиятельство.
— Говори.
— Могу я забрать её? — она указала на голову.
— Хочешь побеседовать с мертвецом?
— Вроде того. Вы не против?
— Как я и сказал, это подарок. Так что забирай. Советую положить её обратно в мешок. Он непроницаемый. Иначе закапаешь кровью пол.
Дарья подошла к столу, чуть помедлила, а затем взяла голову вампира и поспешно засунула в мешок и застегнула его.
— Расскажете, как сделали это?
— А нужно?
— Я знаю, как умер мой отец. Теперь хочу знать, как сдох его убийца.
— Ну, тогда присядь. Рассказ не на две минуты.
Разумеется, я выдал сильно отредактированную версию событий, в которой не фигурировала Горемыкина. Как и блаженный Юрочка, само собой. Основную часть истории я посвятил нашей схватке с Аксёновым. Беркутова слушала, жадно ловя каждое слово. Лишь когда я закончил, спросила: