Кан Лун допил чай, постучал указательным пальцем по краю чашки, словно принимая решение.
— Хорошо, — сказал он. — И ресторан отходит нам.
— За справедливую цену, — улыбнулся я.
— Договорились. Завтра суббота, и мы можем сделать всё, не откладывая в долгий ящик. Если, конечно, господин Горемыкин приедет играть.
— Это было бы оптимально.
— У вас при себе деньги, которые мы должны будем ему отдать?
— Конечно, — я придвинул к собеседнику деревянный ларец, стоявший на столе с самого начала разговора. — Это нужно открыть в момент, когда Горемыкин подойдёт на кассу за выигрышем, не раньше. И советую вашему сотруднику не снимать перчатки. Шкатулка закрыта, как видите, и сама не откроется. Не нужно заглядывать в неё раньше времени.
Китаец уставился на ларец в сомнении. Я его понимал. В такой ящичек запросто можно запихнуть мощную бомбу, способную разнести «Золотой карп». Или самого босса, пока он будет её везти. Кан Лун ведь не знал, правду я ему сказал или собираюсь прикончить его. Ну, или уничтожить штаб-квартиру триады с помощью устройства, которое он сам в ресторан и доставит.
— Знаю, о чём вы думаете, — сказал я. — Но мне не нужно враждовать с триадой. Я бы не взял такой заказ. Разве что он поступил бы от Его Императорского Величества. Но царь вашей организацией не интересуется. Я хочу с вами сотрудничать. Если хотите получить ресторан, придётся мне довериться.
— Дайте мне минутку, Ваше Сиятельство.
— Хоть две.
Кан Лун быстро обсудил ситуацию с помощниками по-китайски. Затем повернулся ко мне.
— Хорошо. Завтра вы узнаете, как всё прошло, — с этими словами он решительно взял со стола шкатулку. — А затем мы пришлём к вам своих юристов, чтобы оформить покупку «Золотого карпа». Вне зависимости от того, будет ли достигнута цель вашего… предприятия. Какой бы она ни была.
— Она будет достигнута, если вы сделаете всё, как я сказал. Не пытайтесь меня надуть, господин Кан Лун. Например, не советую подменять деньги. Вы не захотите иметь меня в числе своих врагов, уверяю.
— Как и вы — нас, Ваше Сиятельство.
Всё это было произнесено с обеих сторон не в качестве угроз, а как констатация фактов. Мы знали, что каждый из нас прав.
— На том и порешим, — улыбнулся я. — Не угодно ли ещё чаю?
Глава 34
Утро следующего дня я провёл, изучая в очередной раз материалы, собранные разведкой на старшего Горемыкина. После завтрака мне доставили последние сведения, так что можно было поработать в полную силу. Устроить мозговой штурм, как я это называю.
Обитал дядя нынешнего главы рода в роскошном особняке, расположенном в Красном секторе, ближе к границе с землями барона Маргасова, моего давнего знакомца. В силу преклонного возраста выбирался редко, угрозы ни для кого не представлял, жил уединённо, ибо обеих жён успел схоронить, а дети поселились отдельно ещё несколько лет назад, обзаведясь собственными семьями. Охраны большой не держал. Незачем было.