Глава 3
Страница 14 из 144
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 3

Страница 14

К сожалению, я снова наломал «щепок» в своем вроде бы созидательном порыве — это выяснилось на следующий день, из газет. Уэллс бы в поле их зрения не попал, но каждый мой шаг туда попадает автоматом. Герберт в эти времена нищий, а потому живет приживалкой в доме у тетушки. Не просто так — условием с ее стороны была женитьба на кузине Герберта. Любовью или хотя бы преданностью супружескому долгу там и не пахло, а потому, сразу из кафешки, где мы решили его дальнейшую судьбу, Уэллс помчался оформлять развод. Печально, но что уж теперь.

Сегодня у нас романтический день, и начался он во время завтрака на шесть персон: мы с Марго, Ксюша с Кристианом и Вильгельм с Августой Викторией. Откушав ягненка с гарнирами под кофе, я велел Стёпке принести из моего номера коробочку с подарком от императрицы Цыси. Кипяток предоставляет английский слуга — заваривать чай любой температуры местные давным-давно научились.

Открыв коробку руками того же Степана, своими я вынул богато украшенную ёмкость:

— В своей доброте моя хорошая подруга по переписке императрица Цыси прислала мне своего любимого чая — сорта «наложница Императора».

Открыв крышку, я с удовольствием вдохнул аромат и пустил ёмкость по кругу, чтобы родные и близкие тоже начали проникаться не прижившейся в Европе культурой потребления чая, сопроводив процесс словами:

— К сожалению, я не умею проводить чайную церемонию как должно, а мой уважаемый учитель китайского…

— Шпион, — поправил Вилли.

Мудрый политик все-таки!

— … И шпион Фэн Зихао, — с улыбкой согласился я с поправкой. — Которого, кстати, половина Петербургской аристократии по-простецки зовет «Феня»…

Родные и близкие фыркнули — Августа Виктория не забыла при этом отодвинуть чай подальше от лица.

Манеры!

— Который в полной мере владеет чайными ритуалами, остался дома, тратить жалование на сооружение и обстановку собственного чайного салона, для которого он выписал из Китая людей попроще, чем он сам. Чай там, впрочем, тоже попроще — на стол Императрицы попадает только лучшее.

— В этом мы с нею похожи, — улыбнулся Вильгельм.

— Лучшие люди планеты достойны лучшего, — нескромно улыбнулся я в ответ.

Тем временем немного подученный «Феней» Степка подготовил пиалки и чайнички — это тоже часть подарка. Само собой, все многократно проверено на яды и прочие гадости. Полагаю, зря — Цыси не станет унижаться потравой главы чужого государства. Вот своих чинуш китайцы травят регулярно, у них это и другие интересные занятия вполне себе часть бурного политического процесса.

— Покуда закипает чайник, я предлагаю вашему вниманию фотографию Императрицы. На ней уважаемая Цыси, расположившись на достойном ее величия плетеном стуле эпохи Тан, изволит лично присматривать за прекрасными девами, которые собирают лепестки китайской розы.

назадназад
1 ... 12 13 14 15 16 ... 144
впередвперед