Глава вторая Дельта Униформ Ромео Майк Альфа Новембер
Страница 10 из 242
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава вторая Дельта Униформ Ромео Майк Альфа Новембер

Страница 10

А я фигурно нарезал девять человек и, думаю, это считается за крупную партию. И стража обязательно захочет разобраться, а мне этого не надо, мне надо, чтобы мои разборки с кланом Лунчжи происходили в тёплой и приватной обстановке, чтоб все свои, хе-хе-хе…

Мальчики мадам Фэй метнулись на улицу, рожать мне три телеги, а её девочки быстро принесли три куска ткани.

— Нарколыг всех на улицу — у нас сегодня учёт, — сказал я. — Давайте-давайте! Поживее, блядь!

Притон пришёл в движение и равнодушно кайфовавших наркоманов начали выводить из заведения. Кого-то пришлось тащить, потому что состояние — некакашка, а кто-то ушёл сам.

Никто ничему не удивился, потому что тут такое иногда случается, насколько мне известно. Не конкретно в этом притоне, а в целом по притонам — в городе непрерывно идёт криминальная война, в ходе которой заведения меняют хозяев или закрываются «насовсем».

— Зачем вы это делаете, мастер Вэй? — спросила вдруг мадам Фэй.

— Ебашу твоих дружков? — уточнил я.

— Да, — после пары секунд колебаний, кивнула эта пожилая тётка.

— Они напали на меня, — пожал я плечами. — Пришли в мой дом, но сделали это без уважения, даже не назвали меня крёстным… К-хм. Ну, то есть, теперь я наведался с ответным визитом. И буду посещать заведение за заведением, до тех пор, пока они все не сдохнут.

— Так это просто месть? — уточнила мадам Фэй.

— Это не просто месть, — ответил я. — Я был оскорблён до глубины души. Особенно тем, как вели себя те мудаки, которых прислали ко мне. Если бы мне не пришлось скармливать им их же яйца, я бы, наверное, был менее оскорблён, но мне пришлось запачкаться и это требует компенсации.

— Возможно, я могу устроить встречу… — осторожно произнесла мадам Фэй. — И на ней вы можете договориться о выплате компенсации.

— А вот теперь ты меня заинтересовала! — заулыбался я.

Пусть думает, что со мной можно договориться. И пусть, до поры, не знает, что моя претензия к этим мудакам заключается в том, что мне не нравится тот факт, что они загрязняют воздух этого квартала своим дыханием и пердежом…

— Я могу прислать человека, чтобы он сообщил вам место и время встречи? — спросила мадам Фэй.

— Разумеется, дорогуша! — кивнул я с довольной улыбкой. — Я буду ждать в нетерпении. А теперь мне пора. Позаботьтесь о телах, чтобы мне не пришлось заботиться о вас. Хорошо?

*770-й день юся, Поднебесная, имперская провинция, город Юнцзин, квартал Байшань, суверенный участок юся и столичного землевладельца Вэй Та Ли *

— Виталь, там к тебе какой-то человек, — заглянула в мастерскую Сара.

Прекращаю ковать и рассматриваю заготовку пуленепробиваемого шлема с лицевым щитком. Кую его для Сары — 3,5 миллиметра толщиной, из кровавой стали.

назадназад
1 ... 8 9 10 11 12 ... 242
впередвперед