— Тогда перейдём к школам, — продолжил я. — Мною, за личный счёт, было построено здание школы — предполагается бесплатное обучение детей квартала.
— Для чего вам это, председатель Вэй? — спросил цензор Линь.
— Я глубоко обеспокоен сложившейся ситуацией — дети праздно шатаются по улицам, пока их родители на работе, — начал я объяснять. — Я наблюдал за происходящим годами — меня подобное решительно не устраивает! И тогда мною был разработан план: а что если учредить школу, где эти дети будут учиться по 4–5 лет, а затем, по завершении образования, отправятся работать? Так мы получим множество счетоводов, приказчиков и прочих полезных специалистов! И, при этом, дети не будут праздно шастать по улицам, воровать и грабить людей, а получат знания, которые будут применяться во благо императора и династии!
— Необычно, но рационально, — задумчиво произнёс цензор. — А что вы можете сказать о своих доходах?
— У меня есть честное дело, — ответил я без раздумий.
— Что за дело? — спросил цензор.
— Торговля лосьонами против морщин, — ответил я. — В ходе путешествий по Поднебесной, я узнал старинный рецепт лосьона и решил, что в столице он будет пользоваться особым спросом — ведь женщины Юнцзина тщательно берегут свою красоту и молодость, коими славятся на всю Поднебесную.
На самом деле, столичные женщины, откровенно говоря, средненькие. В восточных провинциях женщины покрасивее.
— Ах, да, я наслышан, — улыбнулся цензор Линь. — Ваш лосьон ценится при императорском дворе и пользуется спросом не только среди женщин, но и среди мужчин.
«Пидарасы, сэр», — подумал я.
— Мы можем проверить ваше дело? — спросил цензор.
— Если будет соответствующее разрешение от министерства налогов и ресурсов, — улыбнулся я.
Если речь идёт о простом смертном, делающим бизнес, то никаких разрешений не нужно — просто заходи и проверяй, но я же тут не какой-то хер с горы, а целый председатель, поэтому ко мне нельзя просто так брать и заходить с целью проверки…
— Оно будет, — пообещал мне цензор.
— Тогда вы сможете посмотреть, как я веду свои дела, — кивнул я.
— Председатель Вэй, — начал цензор Линь. — А что вы знаете о некоем Вите Маджонге?
— Насколько мне известно, в квартале ходят слухи об этом криминальном авторитете, — произнёс я. — Согласно тем же слухам, он жестоко расправился с кланами Лунчжи и Цзиншоу. Но, опять же, это только слухи.
— Раз зашла речь о слухах… — усмехнулся цензор. — Я полагаю, вам известно, что вас связывают с криминальной деятельностью Вити Маджонга.
— Эти слухи… — покачал я головой.
Половина города абсолютно уверена, что это точно я. Но никто не смеет сказать это в лицо или во всеуслышание — всё-таки, у Вити Маджонга сложилась специфическая репутация.