Глава 11 Чай и равновесие
Страница 64 из 152
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 11 Чай и равновесие

Страница 64

— Передайте Мастеру Сюй Фэну, что я с радостью выпью с ним чай! — произнёс я.

— Идёмте, пожалуйста! — позвали меня, и я пошёл за ними.

Внутри монастыря было всё почти так же, как я запомнил. Меня, если точно, туда же, в ту комнату, где был император. Только теперь там было две циновки и столик на низких ножках, столик с дырами в нём и какой-то внутренней полостью.

Мы с Сюй Фэном расположились напротив друг друга, а переводчик сел чуть поодаль, словно дистанцировался от нашей посиделки.

И из ниоткуда появился ещё один монах. Он поставил на стол пустой, но почему-то мокрый чайник и показал Сюй Фэну чёрный спрессованный в пласт чая, завёрнутый в бумагу. Тот кивнул, подтвердив выбор. Потом свёрток был показан мне, и я, вдохнув запах земли и грибов, тоже кивнул. Чай был отделён от блока специальным ножом, больше напоминавшим широкую иглу, и залит водой. А до этого, этот же монах ждал, пока вода пойдёт пузырьками, так и не доводя её до кипения.

Но только он залил воду, выждал каких-то пять секунд и слил её прямо в стол, и снова залил — на этот раз уже полный чайник.

— По чайной традиции чайник готовят, а чай моют. — пояснил мне переводчик.

Был тут и кувшин с высоким горлом, куда первичный чай залили через сито, чтобы уже оттуда разлить в пиалки — такие небольшие керамические чашечки. И наконец-то мы взяли пиалки в руки и отпили.

И Сюй Фэн заговорил, тихо и проникновенно. А переводчик переводил.

— Как боец разминается перед боем, как чайник проливают кипятком, так и тело культиватора надо готовить к действию до этого действия.

— У меня сводит живот и болит голова, а кровь течёт из носа. Больше всего отвлекает от задач боль.

— Ты должен найти свой кипяток для своего чайника и своего чая. — продолжил он. — И тогда твой чайник не будет трещать, когда разливает чай.

— Как его найти? — спросил я.

— Чтобы найти — надо искать. Ты искал раньше?

— Раньше я просто наливал чай всем, кому было надо. Много. Без лишних мыслей.

— Поэтому этому чайнику сотни лет, а чайник, купленный в магазине, не прослужит и пяти. Но я понимаю, что чтобы напоить чаем всех, не нужен чайный ритуал, нужен электрочайник и чайные пакетики. — озвучил свою мысль Фэн и тут же продолжил её: — Но кто спрашивает сам чайник хочет ли он наливать? И лишь чайник знает, какой он: тот, что из магазина, или тот, что в руках нашего мастера по чаю.

— Это очень расплывчато, мастер Фэн. — произнёс я. — Моё искусство — нести боль. Вы знаете, как мне самому избавиться от боли во время активации особенностей?

— Если что-то нести больно, то надо это или отпустить, или нести в рукавицах. — произнёс переводчик.

назадназад
1 ... 62 63 64 65 66 ... 152
впередвперед