— Какой? — спросил Вэйпин.
— Ну… спокойный, умный, вопросы такие задаёт… Как будто всё про тебя уже знает, но всё равно спрашивает.
— Господин Председатель всегда такой, — ответил Вэйпин без улыбки. — Поэтому он и Председатель. Умный, справедливый, как у вас говорят: он — наше всё!
Последние слова посол произнёс погромче, чтобы прослушка слышала и записала правильно.
Далее мы допили сосуды до конца, и нам принесли ещё вместе с закусками.
Первой на стол встала пиала с маринованными огурцами — тонко нарезанными, с вкраплениями красного перца и чеснока. Огурцы хрустели, пахли уксусом и кунжутным маслом, и на вкус оказались кисло-сладкими.
Рядом поставили тушёный тофу с грибами — нарезанные соломкой грибы, перемешанные с тофу и соевым соусом.
Третьим блюдом оказалась холодная нарезка из утки по-пекински — несколько тонких ломтиков кожи с мясом, уложенных веером на продолговатом блюде. Рядом встали маленькие блинчики, соломка из огурца и лука-порея, а также пиала с тёмным сладковатым соусом.
Фехтуя с послом простыми и мирными тостами, мы ели и пили. А когда прикончили остатки маотая, посол, вытирая рот салфеткой, произнёс:
— Товарищи, у меня завтра трудный день. А вы, если хотите, оставайтесь.
— Везде у вас трудные дни, — вздохнула Лера. — Наверное, нам тоже надо ехать.
— Это да. Китай не отдыхает, — улыбнулся Вэйпин. — Китай, как и Россия, работает. И мы работаем вместе.
Он поднялся, а мы за ним. Я оглянулся на стол, видя пустые глиняные бутылочки, остатки закусок, недопитый пуэр. Всё это было странным, непривычным, но сегодня правильным. Словно мы не просто поужинали с Председателем — а прикоснулись к чему-то настоящему, живому, что не показывают в новостях.
Лера позволила себе лишнего и взяла меня под руку, произнеся:
— Поехали, командир. Пока Ира летает над стеной, я поохраняю тебя.
— Её жизнь важнее. Ты лучше поспи сегодня хорошо. Товарищ Вэйпин, у вас в Китае есть аналог полисорба или активированного угля?
— Всё принесут в ваши номера. Или вам в один? — спросил он, улыбнувшись.
Глава 17 Вместо петрушки, на руку
Лера опустила глаза, а я улыбнулся — вполне нормальная шутка для боевого товарища, не совсем ожидаемая от посла, но ожидаемо, особенно после того, сколько мы с ним и «раздавили» спиртного. И что-то мне подсказывает, что в этой чудесной гостинице всё про всё всегда будут знать. Где бы я ни заночевал, где бы мы ни оказались. Китайцы могут робота Ван Юя прозевать, но за мной они будут следить пристально. Куда надо туда и принесут Полисорб, или его аналог.
И вот мы уже поднимались на этаж в зеркальном лифте, и вдруг Лера подняла на меня свой взгляд.