Глава 2 So, what kinda mission?
Страница 12 из 156
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 2 So, what kinda mission?

Страница 12

Он стоял прямо у выхода, чуть в стороне от общей толчеи, прислонившись плечом к колонне. Его было не спутать ни с кем. На нем была темно-синяя форма полиции Майами, фуражка с серебристой кокардой сдвинута на лоб.

Это был огромный негр. Под два метра ростом, с широченными плечами, которые, казалось, распирали ткань рубашки. Ему было около сорока. Короткая стрижка, седина на висках, массивная челюсть и спокойные, усталые глаза человека, который видел на этой земле всё. На поясе висела кобура с пистолетом, наручники, баллончик, рация. Он стоял с лёгкой ленцой и грацией крупного хищника, который уверен в своей силе и никуда не спешит. В руках он держал планшет с прикрепленным листом бумаги, на котором маркером было выведено: «KUZNETSOV»

Наши взгляды встретились. Он отлепился от колонны и сделал шаг навстречу. Я остановился. Между нами было метров пять.

— Vyach… Vyaches… lav, Vyacheslav, ya? — спросил он выговорив имя не с первого раза. Голос у него оказался низким.

— Да, это я, — ответил я по-русски, глядя ему прямо в глаза.

Сержант чуть склонил голову набок, услышав незнакомую речь. На его лице мелькнуло выражение легкого замешательства, но профессиональная вежливость взяла верх.

—Sergeant First Class Marcus Williams, Miami-Dade Police, Training Division, — представился он. —I’m your liaison for the exchange program. Welcome to Miami.

И Тиммейт исправно перевел:

—Сержант первого класса Маркус Уильямс, полиция Майами-Дейд, учебный отдел. Я ваш координатор по программе обмена. Добро пожаловать в Майами.

Я улыбнулся, сделал шаг вперед и протянул руку. Маркус посмотрел на мою руку, потом мне в глаза и ответил на рукопожатие. Ладонь у него была как лопата — сухая, твердая и очень сильная. Он сжал мою руку ровно настолько, чтобы показать силу, но не раздавить. Я ответил тем же. Я видел в его взгляде вопрос и любопытство. Он видел во мне, надеюсь, не просто очередного русского, которого нужно встретить и отвезти в гостиницу.

— Очень приятно, сержант, — сказал я по-русски, доставая из кармана Тиммейт и показывая его. — Это мой переводчик. Без него нам будет сложно.

Маркус посмотрел на гаджет и понимающе кивнул.

—No problem. We’ll manage. Technology is a wonderful thing, — произнес он, и я отключив наушник дал Тиммейту говорить в слух:«Без проблем. Справимся. Технологии — замечательная вещь.»

—My car is outside. It’s a beast. You’ll like it, — добавил он, забирая у меня сумку и перекидывая ее на свое плечо, будто она ничего не весила:Моя машина снаружи. Это зверь. Тебе понравится.

назадназад
1 ... 10 11 12 13 14 ... 156
впередвперед