И так мы зашагали вверх по улице в сопровождении двух орков.
Вокруг дворца тоже кипел бой: то, что я в первую секунду принял за подсветку дворцовой стены, на самом деле оказалось вспышками яркого белого света, то разгорающимися, то угасающими. Мишель, должно быть! А может, и другие паладины Света, если он умудрился поднять кого-то из Храма себе на подмогу.
С дворцовой стеной Дарина разобралась так же, как со стенами «вокзала»: одно прикосновение, и камень специально для нее изогнулся аркой.
— Так любой маг камня может? — поинтересовался я.
— Я не маг камня, — покачала она головой. — Я же говорю, подарки получила… И магу камня, чтобы так суметь, надо быть одного со мной возраста!
То есть лет этак за тысячу. Понятно.
Во дворе царил хаос, в который вырождается, по моему опыту, любой штурм, сколь угодно упорядоченный. Дело осложнялось тем, что люди в форме дворцовой стражи бились и на той, и на другой сторонах — похоже, Мишель с Габриэлем умудрились убедить часть стражников, что правда за ними.
Дарина, окутанная пламенем, прошла сквозь этот хаос, как раскаленный нож сквозь масло. Я пристроился за ней в кильватере, орки потерялись по дороге, отвлеченные стычками. Правда, на меня выскочил с мечом один тип — но я успел парировать, и тут же узнал одного из людей Мишеля (конкретно этот был наемником, которого мой друг поманил государственной службой и стабильной зарплатой) и крикнул:
— Свои! Передай графу, что Андрей с Ночкой пришли на помощь!
— А, барон Ильмор! — тоже узнал меня мужик. — Прошу прощения, сами видите, какая канитель.
И остался где-то позади. Я же поспешил следом за Дариной — и очень хорошо сделал. Потому что она добралась до стены собственно дворца — и в ней тоже появился проход.
— Ты хоть знаешь, куда идти? — поинтересовался я у жены. — Где они держат Бэзила?
— Знаю, — коротко ответила она. — Вижу сквозь камень. Нужно поторопиться.
Глава 21 Во дворце
Едва Дарина сказала, что нам нужно торопиться, она ускорилась — да как! Просто вытянула руку и схватила… нет, не камень, а будто само пространство. Дернула на себя, пространство съежилось, и вот мы уже стояли возле незнакомой деревянной двери.
— Это как… — начал я.
— Это удовольствие не на каждый день, — бросила Дарина. — Я сейчас убила несколько человек, что попали в складки.
И толкнула тяжелую дубовую дверь — так, что она с грохотом упала внутрь комнаты.
…Нет, внутрь операционной.
Правда, оборудованной наспех — это было видно, например, по тому, что осветительные приборы здесь стояли на довольно хлипких штативах, и операционный стол в центре, судя по конструкции, представлял из себя походно-раскладной вариант. Плюс еще имелось довольно много уже привычного мне стимпанковского вида артефактных приборов, чье назначение я, наверное, мог бы угадать по форме — но не угадал. Мне было не до того. Потому что назначение одного я знал совершенно точно — сам таким пользовался.